12 Juillet 2022 – Curiosités – Découvertes – Fond de maison – SESSION 2
14h30
Lots 246 – 545
No PDF

14h30
Lots 246 – 545
No PDF
TOUT AFFICHER / DISPLAY ALL / VEDDI TUTTI
Comprenant une coupe au décor de cercles blanc et noir, signé KE et daté 1996 et une assiette à patine imitant le bois portant sous la base le cachet Gandjean Jourdan Vallauris, petites égrenures.
Dimensions : d. 30 et 25 cm
OFFRE LIBRE
–
Ceramic set comprising a cup decorated with white and black circles, signed KE and dated 1996 and a plate with a patina imitating wood bearing the Gandjean Jourdan Vallauris stamp under the base, small égrenures.
FREE BID
–
– €
Sérigraphie originale d’époque.
Dimensions : 49 x 33 cm
–
Original serigraph from the period.
–
200 – 240 €
En céramique, au décor polychrome stylisé d’un chat. Cachet et signature Vallauris sous la base.
Dimensions : 4,5 x 23, 5 x 12 cm
OFFRE LIBRE
–
Ceramic small dish, with a stylized polychrome decoration of a cat. Vallauris stamp and signature under the base.
FREE BID
–
– €
Technique mixte à la gouache et encre de Chine sur papier signé et daté en bas à droite.
Dimensions : 47,5 x 64,5 cm
–
Mixed media with gouache and Indian ink on paper signed and dated lower right.
–
50 – 100 €
Affiche lithographique couleur pour la ” Dixième Biennale Internationale d’Art de Menton 1947. Edition Mourlot.
Dimensions : 73 x 58 cm
–
Color lithographic poster for the “Tenth International Art Biennial of Menton 1947. Edition Mourlot.
–
150 – 300 €
Paire de lithographies couleur sur papier, signées au crayon en bas à droite et annotée Epreuves d’Artiste en bas à gauche.
Dimensions : 65 x 50 cm
–
Seated nudes, pair of color lithographs on paper, signed with pencil lower right and annotated Artist proof lower left.
–
Entre post-cubisme et figuration, ses œuvres aux couleurs éclatantes, sont lumineuses. Camille Hilaire représente l’expression nuancée de la composition. Ainsi, partant de structures efficaces, il détient le pouvoir par la couleur et obtient une admirable et constante sensation de calme, d’ampleur, de grandeur en traduisant les motifs et les éléments, ce qui ne l’empêche jamais d’exprimer une brûlante passion de création et de partage. Remarquables sont ses nus aux courbes parfaites, lovés avec charme et placés en un environnement où leur plénitude sensuelle s’impose en grâce provocante.
Quant aux paysages, Camille Hilaire sait en dicter la structure sans contrainte apparente, leur déposant ce vert frais et piquant qui le caractérise bien souvent. Ainsi, nature et éléments deviennent-ils un prétexte où l’artiste pousse la couleur jusqu’à obtenir l’effet ressenti. Quant aux tapisseries, tout son métier de graphiste et sa volonté de chercher se confondent en œuvres splendides qui sollicitent constamment le regard grâce à leur réussite technique d’une pure harmonie et qui représentent l’artiste tout aussi bien que ses lithographies, d’un aboutissement étonnant.
Entre post-cubisme et figuration, ses œuvres aux couleurs éclatantes, sont lumineuses. Camille Hilaire représente l’expression nuancée de la composition. Ainsi, partant de structures efficaces, il détient le pouvoir par la couleur et obtient une admirable et constante sensation de calme, d’ampleur, de grandeur en traduisant les motifs et les éléments, ce qui ne l’empêche jamais d’exprimer une brûlante passion de création et de partage. Remarquables sont ses nus aux courbes parfaites, lovés avec charme et placés en un environnement où leur plénitude sensuelle s’impose en grâce provocante.
Quant aux paysages, Camille Hilaire sait en dicter la structure sans contrainte apparente, leur déposant ce vert frais et piquant qui le caractérise bien souvent. Ainsi, nature et éléments deviennent-ils un prétexte où l’artiste pousse la couleur jusqu’à obtenir l’effet ressenti. Quant aux tapisseries, tout son métier de graphiste et sa volonté de chercher se confondent en œuvres splendides qui sollicitent constamment le regard grâce à leur réussite technique d’une pure harmonie et qui représentent l’artiste tout aussi bien que ses lithographies, d’un aboutissement étonnant.
50 – 100 €
Lithographie couleur sur papier. Taches de rousseur.
Dimensions : 33 x 24 cm
OFFRE LIBRE
–
Crane flight, color lithograph on paper, stains.
FREE BID
–
– €
En bois laqué, les pieds cambrés, la tablette en onyx.
Dimensions : 47 x 76 x 45,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Lacquered wood coffee table, arched legs, onyx tablet.
FREE BID
–
– €
Huile et encre de Chine sur papier signé en bas à droite. Sous-passe-partout, non encadrée.
Dimensions : 20,5 x 32,5 à vue
–
Oil and Indian ink on paper signed lower right. Unframed.
–
Peintre, fresquiste et ensemblier-décorateur belge né à Bruges et décédé à Bruxelles, Géo De Vlamynck fait partie de ces artistes polyvalents qui, au cours du vingtième siècle, contribueront au rayonnement des arts décoratifs en Belgique.
Il est incontestablement un peintre muraliste, maîtrisant différents procédés et toujours à la recherche de nouvelles techniques dans l’exécution des compositions décoratives. Insatiable curieux et boulimique de travail, Il explore différentes expressions artistiques et évolue au cours de sa vie de la figuration à l’abstraction. Toutes ses compositions sont marquées par une recherche permanente visant à organiser l’espace pictural pour atteindre une impression de dynamisme qui émane de toutes ses œuvres. Quels que soient les thèmes abordés : allégoriques, mythologiques, religieux ou profanes, ils sont toujours prétexte à une orchestration dynamique des volumes.
Après une période symbolique à l’Acadèmie, Géo De Vlamynck s’intéresse dans les années 20 à l’expressionnisme flamand, au cubisme et à l’Art africain ce qui influencera les œuvres de la première période de sa vie artistique. A partir des années 50, fasciné par l’art pariétal, il développe un trait empreint de virtuosité ne peut qu’impressionner par la force et le mouvement qui se dégage de ses œuvres. À la suite de ces différentes recherches et expériences, il va se distancier de la figuration pure pour évoluer vers une forme « abstraction figurative».
La représentation du nu est une constante tout au long de sa carrière. Il est en quête d’une image idéale de la femme, en travaillant sans cesse les lignes et les volumes qu’il épure de plus en plus. Il est également un pédagogue émérite qui suscite des discussions passionnées dans lesquelles il s’acharne à transmettre et à défendre la liberté d’expression esthétique contre l’académisme étouffant qu’il réprouvait. Ses élèves seront surtout Nicolas de Staël, Maurice Wyckaert et Roger Somville.
Peintre, fresquiste et ensemblier-décorateur belge né à Bruges et décédé à Bruxelles, Géo De Vlamynck fait partie de ces artistes polyvalents qui, au cours du vingtième siècle, contribueront au rayonnement des arts décoratifs en Belgique.
Il est incontestablement un peintre muraliste, maîtrisant différents procédés et toujours à la recherche de nouvelles techniques dans l’exécution des compositions décoratives. Insatiable curieux et boulimique de travail, Il explore différentes expressions artistiques et évolue au cours de sa vie de la figuration à l’abstraction. Toutes ses compositions sont marquées par une recherche permanente visant à organiser l’espace pictural pour atteindre une impression de dynamisme qui émane de toutes ses œuvres. Quels que soient les thèmes abordés : allégoriques, mythologiques, religieux ou profanes, ils sont toujours prétexte à une orchestration dynamique des volumes.
Après une période symbolique à l’Acadèmie, Géo De Vlamynck s’intéresse dans les années 20 à l’expressionnisme flamand, au cubisme et à l’Art africain ce qui influencera les œuvres de la première période de sa vie artistique. A partir des années 50, fasciné par l’art pariétal, il développe un trait empreint de virtuosité ne peut qu’impressionner par la force et le mouvement qui se dégage de ses œuvres. À la suite de ces différentes recherches et expériences, il va se distancier de la figuration pure pour évoluer vers une forme « abstraction figurative».
La représentation du nu est une constante tout au long de sa carrière. Il est en quête d’une image idéale de la femme, en travaillant sans cesse les lignes et les volumes qu’il épure de plus en plus. Il est également un pédagogue émérite qui suscite des discussions passionnées dans lesquelles il s’acharne à transmettre et à défendre la liberté d’expression esthétique contre l’académisme étouffant qu’il réprouvait. Ses élèves seront surtout Nicolas de Staël, Maurice Wyckaert et Roger Somville.
50 – 100 €
Suite de quatre lavis sur papier signé en bas a gauche.
Dimensions : 40 x 28 cm à vue
–
Set of four washes on paper signed lower left.
–
Après des études à l’Ecole des Beaux-Arts d’Orléans sous la direction de Bebevan, il débute en 1965 un voyage à travers l’Europe. Il s’installe en Espagne où il expose pour la première fois à Grenade en 1973. Peintre de portraits, de scènes de genre et de nature morte, il travaille dans un style cubiste et épuré, avec un excellent travail dans choix des couleurs.
Après des études à l’Ecole des Beaux-Arts d’Orléans sous la direction de Bebevan, il débute en 1965 un voyage à travers l’Europe. Il s’installe en Espagne où il expose pour la première fois à Grenade en 1973. Peintre de portraits, de scènes de genre et de nature morte, il travaille dans un style cubiste et épuré, avec un excellent travail dans choix des couleurs.
350 – 450 €
Lithographie couleur sur papier signée en bas à droite, intitulée au milieu et numérotée 62/100 à gauche.
Dimensions : 56 x 36 cm à vue
OFFRE LIBRE
–
Color lithograph on paper signed lower right, titled and numbered 62/100 lower left.
–
– €
Gouache sur papier signé. Etiquette au dos de la galerie Paul Anglim.
Dimensions à vue : 33 x 41 cm
–
0
–
400 – 800 €
Pastel sur papier portant une signature illisible en bas à gauche. Taches dans le haut.
Dimensions : 16,5 x 25 cm
–
Lying nude redhead, pastel on paper bearing an illegible signature lower left. Stains at the top.
–
50 – 100 €
Aquarelle sur papier signé en bas à gauche.
Dimensions : 63 x 80 cm
–
Japanese duck hunters, watercolour on paper, signed lower left.
–
Aquarelliste Japonais né à Kanazawa, auteur de genre, de scènes paysannes et de chasse, Kasagi suit une formation en technique de dessin à Yokohama sous la direction d’Horyu Goseda avant de s’établir en Europe. La plupart de ses oeuvres restées au Japon ont été détruites durant la Seconde Guerre Mondiale exceptées quelques unes dans la collection de Mitsumasa Takano.
Japanese watercolourist born in Kanazawa, author of genre, peasant and hunting scenes, Kasagi trained in drawing technique in Yokohama under the direction of Horyu Goseda before settling in Europe. Most of his works that remained in Japan were destroyed during the Second World War except for a few that remaining in Mitsumasa Takano’s collection.
Aquarelliste Japonais né à Kanazawa, auteur de genre, de scènes paysannes et de chasse, Kasagi suit une formation en technique de dessin à Yokohama sous la direction d’Horyu Goseda avant de s’établir en Europe. La plupart de ses oeuvres restées au Japon ont été détruites durant la Seconde Guerre Mondiale exceptées quelques unes dans la collection de Mitsumasa Takano.
Japanese watercolourist born in Kanazawa, author of genre, peasant and hunting scenes, Kasagi trained in drawing technique in Yokohama under the direction of Horyu Goseda before settling in Europe. Most of his works that remained in Japan were destroyed during the Second World War except for a few that remaining in Mitsumasa Takano’s collection.
150 – 300 €
Estampe sur papier, d’après le tableau de Charles Lees (1800-1880).
Dimensions : 56 x 76 cm
–
The Golfers, engraving on paper, after a Charles Lees painting.
–
Graveur anglais du 19ème siècle.
Graveur anglais du 19ème siècle.
60 – 120 €
Technique mixte sur parchemin.
Dimensions : 56 x 37,5 cm
–
South American naive school, pastoral scene, mixed media on parchment.
–
50 – 100 €
Grande huile sur toile, anonyme. Usures et à nettoyer, pas d’encadrement.
Dimensions : 73 x 136 xm
–
Gallant scene on the edge of the ruins, large oil on canvas, anonymous. Wear and to be clean. Unframed.
–
150 – 300 €
Miniature à l’huile sur panneau, portant une signature illisible et daté au dos.
OFFRE LIBRE
–
The footbridge, Oil miniature on panel, bearing an illegible signature and dated on the back side.
FREE BID
–
– €
Huile sur panneau, Ecole flamande 17ème siècle.
Dimensions : 23,8 x 18,7 cm
–
On the way to the village, oil on panel. Flemish School, 17th Century.
–
Considéré comme le plus éminent représentant de cette célèbre dynastie de peintre, il este avec Rubens, Brueghel et Jordaens ce que fera de mieux l’Ecole Anversoise. Il épouse le 4 juillet 1637 Anne, la fille de Jean Brueghel de Velours. Peintre des grandes Cours Royales de son époque, Teniers influencera toute une génération d’artistes représentant des scènes de la vie populaire, des scènes villageoises et de tavernes.
Principaux Musées : Le Louvre Paris, Metropolitan New-York, Art Institute Chicago, Ermitage Saint-Pétersbourg, National Gallery, Royal Academy et Royal Collection, Londres, Le Prado et Musée Thyssen-Bornemisza Madrid, Rijksmuseum Amsterdam, Pitti Florence, Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique, etc.
Considéré comme le plus éminent représentant de cette célèbre dynastie de peintre, il este avec Rubens, Brueghel et Jordaens ce que fera de mieux l’Ecole Anversoise. Il épouse le 4 juillet 1637 Anne, la fille de Jean Brueghel de Velours. Peintre des grandes Cours Royales de son époque, Teniers influencera toute une génération d’artistes représentant des scènes de la vie populaire, des scènes villageoises et de tavernes.
Principaux Musées : Le Louvre Paris, Metropolitan New-York, Art Institute Chicago, Ermitage Saint-Pétersbourg, National Gallery, Royal Academy et Royal Collection, Londres, Le Prado et Musée Thyssen-Bornemisza Madrid, Rijksmuseum Amsterdam, Pitti Florence, Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique, etc.
200 – 400 €
Comprenant trois eaux-fortes et deux toiles tissées avec la mention manuscrite à l’encre de Chine ” Modèle de la prison de Pise où le Comte Ugolin est mort de faim, enfermé dans un cachot “.
Dimensions : 17,5 x 13,5 et 9,5 x 12 cm
OFFRE LIBRE
–
Set of five 19th century miniatures including three etchings and two woven canvases with the handwritten mention in Indian ink “Model of the prison of Pisa where Count Ugolin died of starvation, locked up in a dungeon”.
FREE BID
–
– €
Huile sur toile signée en bas à gauche.
Dimensions : 65 x 54 cm
–
Portrait, oil on canvas signed lower left.
–
Artiste peintre français né à Vienne, il arrive en France en 1929 e s’installe définitivement à Nice en 1934 après avoir connu une vie aventureuse à Vienne et à Paris. Le nom de Sylvain Vigny reste attaché à celui de Jean Moulin en ce que, lorsque celui-ci ouvre à Nice la Galerie d’art Romanin, l’artiste est, avec les frères Pierre et Jacques Prévert, Nikos Papatakis, Django Reinhardt et le peintre niçois Jean Cassarini, parmi ceux que l’on y rencontre régulièrement. C’est à partir de 1955 qu’il devient une figure réellement reconnue de l’art niçois, comme le seront ensuite ses amis Ben (Benjamin Vautier), Claude Morini et Bernard Damiano.
Artiste peintre français né à Vienne, il arrive en France en 1929 e s’installe définitivement à Nice en 1934 après avoir connu une vie aventureuse à Vienne et à Paris. Le nom de Sylvain Vigny reste attaché à celui de Jean Moulin en ce que, lorsque celui-ci ouvre à Nice la Galerie d’art Romanin, l’artiste est, avec les frères Pierre et Jacques Prévert, Nikos Papatakis, Django Reinhardt et le peintre niçois Jean Cassarini, parmi ceux que l’on y rencontre régulièrement. C’est à partir de 1955 qu’il devient une figure réellement reconnue de l’art niçois, comme le seront ensuite ses amis Ben (Benjamin Vautier), Claude Morini et Bernard Damiano.
50 – 100 €
Huile sur panneau de bois parqueté coulissant, signé en bas à droite. Etiquette au dos “Dillon & Son, 6th Avenue”.
Dimensions : 43,5 x 68 cm
–
Pastoral scene, oil on panel signed lower right.
–
Peintre allemand né à Friedrichshafen sur les rives nord du Lac de Constance et décédé à Munich, il est l’auteur de scènes pastorales, d’animaux de basse-cour et de paysage.
German painter born in Friedrichshafen on the northern shores of Constance Lake and deceased in Munich, he is the author of pastoral scenes, barnyard animals and landscapes.
Peintre allemand né à Friedrichshafen sur les rives nord du Lac de Constance et décédé à Munich, il est l’auteur de scènes pastorales, d’animaux de basse-cour et de paysage.
German painter born in Friedrichshafen on the northern shores of Constance Lake and deceased in Munich, he is the author of pastoral scenes, barnyard animals and landscapes.
300 – 600 €
Huile sur panneau signé en bas à gauche. Ecaillement.
Dimensions : 46 x 61 cm
–
Terrace in the port, oil on panel signed lower left. Wear.
–
Artiste peintre français né à Vienne, il arrive en France en 1929 e s’installe définitivement à Nice en 1934 après avoir connu une vie aventureuse à Vienne et à Paris. Le nom de Sylvain Vigny reste attaché à celui de Jean Moulin en ce que, lorsque celui-ci ouvre à Nice la Galerie d’art Romanin, l’artiste est, avec les frères Pierre et Jacques Prévert, Nikos Papatakis, Django Reinhardt et le peintre niçois Jean Cassarini, parmi ceux que l’on y rencontre régulièrement. C’est à partir de 1955 qu’il devient une figure réellement reconnue de l’art niçois, comme le seront ensuite ses amis Ben (Benjamin Vautier), Claude Morini et Bernard Damiano.
Artiste peintre français né à Vienne, il arrive en France en 1929 e s’installe définitivement à Nice en 1934 après avoir connu une vie aventureuse à Vienne et à Paris. Le nom de Sylvain Vigny reste attaché à celui de Jean Moulin en ce que, lorsque celui-ci ouvre à Nice la Galerie d’art Romanin, l’artiste est, avec les frères Pierre et Jacques Prévert, Nikos Papatakis, Django Reinhardt et le peintre niçois Jean Cassarini, parmi ceux que l’on y rencontre régulièrement. C’est à partir de 1955 qu’il devient une figure réellement reconnue de l’art niçois, comme le seront ensuite ses amis Ben (Benjamin Vautier), Claude Morini et Bernard Damiano.
50 – 100 €
En bois de chêne, ouvrant en façade par deux portes dans la partie haute et par deux tiroirs en ceinture et deux vantaux dans la partie basse. Les portes et vantaux sculptés d’un riche décor de scènes d’Adam et Eve. Bonne condition générale, belle patine, fonds à planches d’origine, ferrures et serrures en état, repose sur quatre pieds boule.
Dimensions : 205 x 141 x 70 cm. Profondeur partie haute : 45 cm.
–
Important oak wood double-body furniture, opening in front by two doors in the upper part and by two drawers in the belt and two leaves in the lower part. The doors and leaves carved with a rich decoration of Adam and Eve scenes. Good general condition, beautiful patina, original planked bottoms, fittings and locks in good condition, rests on four ball feet. North of France, late 17th, early 18th century.
–
800 – 1 200 €
Suite de 3 eaux-fortes couleur, l’une figurant une rare vue d’un Arc-de-Triomphe élevé à Canton Chine par Beauvais Paris, une autre figurant une vue de Vienne et la dernière une vue des Vauxhall Garden à Londres. On y joint une vue de New-York fin du 19ème siècle. Taches de rousseur.
Dimensions : de 30 x 40 à 35 x 47 cm
–
Set of 3 color etchings, one showing a rare view of an Arc-de-Triomphe in Canton, China, by Beauvais Paris, an other one showing a view of Vienna in Austria and the last one showing a view of the Vauxhall Garden in London. A view of New York at the end of the 19th century is added. Spots.
–
80 – 120 €
Paire d’estampes sur papier, signées en bas à droite.
Dimensions : 33 x 53 à vue
–
Horse stories, pair of lithographs on paper, signed lower right.
–
Miliaire Français né à Pau d’une famille de militaires, il est également dessinateur et caricaturiste. Il entre dans la marine en 1894 et sert dans plusieurs bateaux de guerre. C’est en 1906 qu’il intègre l’équipage de la “Mouette” stationné à Constantinople, un bateau escorteur sous le commandement de Julien Viaud, voyageur et romancier épris d’Istanbul, rendu célèbre sous le pseudonyme de Pierre Loti. Tout porte à croire qu’Hassan dessinait le soir sur ce bateau, après avoir passé de longs moments dans les lieux importants de l’époque, tels que le Cercle d’Orient, l’Union française, le Salon de bal du Palais Pera et le Théâtre Tepebaşı. La rencontre des deux hommes donne lieu à une complicité entre l’écrivain et le dessinateur et qui fera l’objet en 2017 d’une exposition « Pierre Loti et les silhouettes de Hassan », fruit des recherches faites au cours de nombreuses années par l’érudit collectionneur M. Erol Makzume sur les lithographies de Hassan réalisées au début du 20ème siècle.
Miliaire Français né à Pau d’une famille de militaires, il est également dessinateur et caricaturiste. Il entre dans la marine en 1894 et sert dans plusieurs bateaux de guerre. C’est en 1906 qu’il intègre l’équipage de la “Mouette” stationné à Constantinople, un bateau escorteur sous le commandement de Julien Viaud, voyageur et romancier épris d’Istanbul, rendu célèbre sous le pseudonyme de Pierre Loti. Tout porte à croire qu’Hassan dessinait le soir sur ce bateau, après avoir passé de longs moments dans les lieux importants de l’époque, tels que le Cercle d’Orient, l’Union française, le Salon de bal du Palais Pera et le Théâtre Tepebaşı. La rencontre des deux hommes donne lieu à une complicité entre l’écrivain et le dessinateur et qui fera l’objet en 2017 d’une exposition « Pierre Loti et les silhouettes de Hassan », fruit des recherches faites au cours de nombreuses années par l’érudit collectionneur M. Erol Makzume sur les lithographies de Hassan réalisées au début du 20ème siècle.
80 – 120 €
Importante huile sur toile. Ancienne étiquette au dos. Toile, châssis et encadrement d’origine. Ecole romantique autrichienne début 19ème siècle.
Dimensions : 98 x 138 cm
–
Endymion sleeping, important oil on canvas. Old label on the back, original canvas, frame and chassis. Austrian romantic school, early 19th century.
–
5 000 – 7 000 €
En bois d’acajou, à deux bras de lumière, le fût cranté coulissant sur dix positions, reposant sur une base tripode et supportant un plateau cerclé d’une galerie en laiton doré partiellement ajouré. On y joint une petite table d’appoint circulaire, également tripode. Angleterre, fin 19ème siècle. Usures.
Dimensions lampe : hauteur maximum 120 cm
–
Elegant reading lamp in mahogany wood, with two sconces, the notched barrel sliding in ten positions, resting on a tripod base and supporting a top surrounded by a partially openwork gilded brass gallery. We add a small circular side table, also tripod. England, late 19th century. Wear.
–
60 – 120 €
En bois d’acajou, ouvrant par deux grandes portes vitrée avec baguettes appliquées formant un décor géométrique sur de nombreuses étagères ajustables.
Dimensions : 220 x 133 x 33 cm
–
Important mahogany wood showcase cabinet, opening with two large glass doors with applied strips forming a geometric decoration on numerous adjustable shelves.
–
80 – 120 €
En verre double couche au décor floral en relief à l’or.
Dimensions : h. 20 cm
OFFRE LIBRE
–
Art Nouveau style soliflore vase, double layer glass with floral decoration in gold relief.. France, around 1900
–
– €
Comprenant deux boîtes à tabac, un buvard, un porte bougie de voyage repliable, un vide-poche, un oeuf laqué et une suspension à breloques.
OFFRE LIBRE
–
Curiosites including two tobacco tins, a blotter, a folding travel candle holder, an ashtray, a lacquered egg and a charm hanger.
FREE BID
–
– €
Statuette en bronze signée sur la base et reposant sur un socle en marbre.
Dimensions : h. 42 cm
–
The young fisherman “Pescatorello”, bronze statuette signed on the base and resting on a marble base.
–
100 – 200 €
Au décor peint à la main réhaussé d’or, travail contemporain.Dimensions : h: 39 cmOFFRE LIBRE-Beautiful vase with hand-painted decoration enhanced with gold. Vietnam, contemporary work, in its box with certificate. FREE BID
– €
En verre violacé, à trois bras de lumière. Accidents et manques.
Dimensions : 74 cm
OFFRE LIBRE
–
Purplish glass chandelier, with three arms of light. Accidents and losses. Murano, Italy around 1940.
FREE BID
–
– €
De style asiatique, en bois patiné imitant le bambou, la tablette en verre peint en églomisé. Accidents.
Dimensions 50 x 66 x 54 et 50 x 70 x 70 cm
OFFRE LIBRE
–
Pair of Asian-style coffee tables, in patinated wood imitating bamboo, the tablet in églomisé painted glass. accidents.
FREE BID
–
– €
Stylo sur papier. Dimensions : 25,5 x 19 cm — Elegante in the Belle Epoque style, pen on paper, French school around 1900
100 – 150 €
Huile sur toile signée en bas à droite.
Dimensions : 47,5 x 38,5 cm
–
Almsgiving for the poor. Oil on canvas signed lower right.
–
Peintre, dessinateur et photographe autrichien d’origine tchèque né à Vienne, Haier étudie la peinture à l’Académie des Beaux-Arts de Munich sous la direction de Clemens von Zimmerman. Après avoir travaillé à Olomouc, il s’installe à Brno en 1850 et se consacre un temps aux débuts de la photographie dans les années 60. On connaît de lui de nombreux portraits de style Biedermeier et des scènes de genre romantiques.
Austrian painter and photographer of Czech origin born in Vienna, Haier studied painting at the Academy of Fine Arts in Munich under the direction of Clemens von Zimmerman. After working in Olomouc, he moved to Brno in 1850 and devoted some time to the beginnings of photography in the 1960s. We know of him many portraits in the Biedermeier style and romantic genre scenes.
Peintre, dessinateur et photographe autrichien d’origine tchèque né à Vienne, Haier étudie la peinture à l’Académie des Beaux-Arts de Munich sous la direction de Clemens von Zimmerman. Après avoir travaillé à Olomouc, il s’installe à Brno en 1850 et se consacre un temps aux débuts de la photographie dans les années 60. On connaît de lui de nombreux portraits de style Biedermeier et des scènes de genre romantiques.
Austrian painter and photographer of Czech origin born in Vienna, Haier studied painting at the Academy of Fine Arts in Munich under the direction of Clemens von Zimmerman. After working in Olomouc, he moved to Brno in 1850 and devoted some time to the beginnings of photography in the 1960s. We know of him many portraits in the Biedermeier style and romantic genre scenes.
150 – 300 €
En porcelaine au décor blanc bleu sous couverte d’oiseaux et de branches d’arbre fleuries. Sans anses.
Dimensions : 21.5 x 26 cm
–
Large covered porcelain teapot with underglaze blanc-bleu decor of birds and flowering tree branches. Without handles. Japan, late 19th century.
–
100 – 200 €
En porcelaine blanc bleu de Chine, trou à la base.
Dimensions : 14 x 20 cm
–
Large blanc-bleu porcelain bowl, hole under the base. China, around 1900.
–
200 – 400 €
Ensemble de neuf cachets avec inscriptions en arabe, en bronze ou laiton.
OFFRE LIBRE
–
Set of nine bronze or brass stamps with inscriptions in Arabic.
FREE BID
–
– €
Ensemble comprenant 5 bouddha ou divinité asiatique en bronze doré.
Dimensions : h. maxi 5 cm
FREE BID
–
Set comprising 5 Buddhas or Asian deities in gilded bronze.
FREE BID
–
– €
Coffret lithographique couleur. Edition Della Bezuga, Florence.
Edition 9/100
Dimensions couverture : 58 x 59,7 cm
–
Muzik-foot, 1990, color lithographic box. Edition Della Bezuga, Florence. Edition 9/100.
–
Né à Santiago du Chili, Matta y commence des études d’architecture. En 1933, il abandonne sa carrière pour s’installer en France. Il travaille un premier temps dans l’atelier de Le Corbusier puis voyage en Espagne et à Londres où il fait la connaissance de Henry Moore, Roland Penrose et René Magritte. À la demande de Salvador Dalí, il va voir André Breton qui l’adopte aussitôt. Il part à New York à la demande de Marcel Duchamp et il expose pour la première fois aux États-Unis à la galerie Julien Levy. En septembre 1947, sa première exposition monographique parisienne est organisée. Le catalogue de l’exposition reprend un texte de Breton écrit en 1944 : « La perle est gâtée à mes yeux… ». En octobre 1948, il est exclu du groupe surréaliste. Breton le soupçonne d’une liaison avec la femme du peintre Arshile Gorky. Matta est très à l’aise dans les très grands formats ; ses toiles font souvent plusieurs mètres de long, voire 10 mètres et parfois davantage. En 1968, il réalise des environnements en couvrant les murs et les plafonds du musée d’Art moderne de la Ville de Paris avec ses toiles.
Principaux musées : Metropolitan et Musée d’Art Moderne New-York, Peggy Guggenheim Venise, Tate Gallery Londres, Thyssen-Bornemisza Museum, Madrid, etc.
Né à Santiago du Chili, Matta y commence des études d’architecture. En 1933, il abandonne sa carrière pour s’installer en France. Il travaille un premier temps dans l’atelier de Le Corbusier puis voyage en Espagne et à Londres où il fait la connaissance de Henry Moore, Roland Penrose et René Magritte. À la demande de Salvador Dalí, il va voir André Breton qui l’adopte aussitôt. Il part à New York à la demande de Marcel Duchamp et il expose pour la première fois aux États-Unis à la galerie Julien Levy. En septembre 1947, sa première exposition monographique parisienne est organisée. Le catalogue de l’exposition reprend un texte de Breton écrit en 1944 : « La perle est gâtée à mes yeux… ». En octobre 1948, il est exclu du groupe surréaliste. Breton le soupçonne d’une liaison avec la femme du peintre Arshile Gorky. Matta est très à l’aise dans les très grands formats ; ses toiles font souvent plusieurs mètres de long, voire 10 mètres et parfois davantage. En 1968, il réalise des environnements en couvrant les murs et les plafonds du musée d’Art moderne de la Ville de Paris avec ses toiles.
Principaux musées : Metropolitan et Musée d’Art Moderne New-York, Peggy Guggenheim Venise, Tate Gallery Londres, Thyssen-Bornemisza Museum, Madrid, etc.
100 – 200 €
Ensemble comprenant deux coupes en céramique de Rovereto, un bougeoir et un poisson en verre, une paire de coupe-papiers en métal doré.
Dimensions plus grand : h. 17 cm
OFFRE LIBRE
–
Set comprising two Rovereto ceramic cups, a candle holder and a glass fish, a pair of gold metal letter openers.
FREE BID
–
– €
Huile sur toile signée en bas à droite.
Dimensions : 50 x 70 cm
–
Reclining nude ca.1980, oil on canvas signed lower right.
–
Peintre, décorateur et illustrateur italien né à Motta di Livenza en Vénétie, Toffolo s’installe et travaille à Milan. Elève de l’illustre Usellini, il obtient une bourse et collabore avec Fornasetti en 1943 à la fresque du Rectorat de l’Université de Padoue. Pendant plus d’un demi siècle, il suivra un parcours artistique dans une voie emplie de souffrance existentielle représentant la figure humaine, ses conflits, sa complexité, sa lutte entre le bien et le mal.
Peintre, décorateur et illustrateur italien né à Motta di Livenza en Vénétie, Toffolo s’installe et travaille à Milan. Elève de l’illustre Usellini, il obtient une bourse et collabore avec Fornasetti en 1943 à la fresque du Rectorat de l’Université de Padoue. Pendant plus d’un demi siècle, il suivra un parcours artistique dans une voie emplie de souffrance existentielle représentant la figure humaine, ses conflits, sa complexité, sa lutte entre le bien et le mal.
80 – 120 €
En bois d’acajou, à deux rabats, les pieds tournés et montés sur petites roulettes.
Dimensions ouverte : 701 x 110 x 101 cm – Fermée : 71 x 110 x 54 cm
–
Mahogany wood side table, with two flaps, turned legs and mounted on small roulettes.
–
60 – 120 €
Gravure couleur signée au crayon et numérotée 22/250.
Dimensions : 19 x 14,5 cm
–
Wish card, color engraving signed with pencil and numbererd 22/250
–
200 – 300 €
Tirages argentiques, avec de nombreux portraits de familles russes. Couverture monogrammée en cuir (A restaurer), les tranches dorées.
Dimensions : 31 x 25 cm
–
Photo album around 1900, silver prints with numerous portraits of Russian families. Monogrammed leather cover (to be restored), golden edges.
–
50 – 100 €
Ensemble en ivoire comprenant deux statuettes, deux groupes et un netsuke. On y joint une petite branche de corail rouge ancien.
Dimensions : h. max. 21 cm
–
Ivory set comprising two statuettes, two groups and a netsuke, Japan around 1900. A small branch of ancient red coral is added.
–
60 – 120 €
Comprenant une boîte en placage d’ivoire de style oriental, un coffret peint de deux tibétains, une boîte de beauté à l’imitation de l’écaille, quatre coffrets peints de sujets de casino, un petit porte-monnaie en papier mâché et un étui de couture marqué Monte-Carlo.
Dimensions grande boîte : 6,5 x 16,5 x 11,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Set of boxes and cases including an oriental-style ivory veneer box, a painted box of two Tibetans, a beauty case in imitation tortoiseshell, four cases painted with casino topics, a small coin purse in papier-mâché and a sewing case marked Monte-Carlo.
FREE BID
–
– €
En bois d’acajou, reposant sur quatre pieds cambrés à roulette, ouvrant par un tiroir en ceinture et deux grands rabats.
Dimensions ouverte : 72 x 120 x 106 cm
–
Mahogany wood table, resting on four arched legs with wheels, opening with a belt drawer and two large flaps.
–
80 – 120 €
Statuette en bronze signé sur la base et reposant sur un socle en marbre.
Dimensions : h. 39 cm
–
The young boy with a crab, bronze statuette signed on the base and resting on a marble base.
–
Sculpteur italien né à Naples, De Martino est réputé pour sa production de statuettes et petits bustes en bronze de figures populaires très réalistes. Formé à l’Académie des Beaux-Arts dans les ateliers de Stanislao Lista, Gioacchino Toma et Achille d’Orsi, il s’installe à Paris où il exécute des sculptures qu’il expose régulièrement au Salon. De retour à Naples, il s’oriente vers le réalisme social en produisant des sculptures du petit peuple parthénopéen, en particulier de jeunes garçon ou de jeunes filles, de petits pêcheurs etc. Les petits enfants tristes, pensifs et souffrant dominent sont oeuvre et on appellera De Martino “Io scultore di bambini” (Le sculpteur des enfants).
An Italian sculptor born in Naples, De Martino is renowned for his production of very realistic bronze statuettes and small busts of popular figures. Trained at the Academy of Fine Arts in the workshops of Stanislao Lista, Gioacchino Toma and Achille d’Orsi, he moved to Paris where he executed sculptures that he exhibited regularly at the Salon. Back in Naples, he oriented himself towards social realism by producing sculptures of the small Parthenopean people, in particular young boys or girls, small fishermen, etc. The sad, pensive and suffering little children dominate his work and De Martino will be called “Io scultore di bambini” (The sculptor of children).
Sculpteur italien né à Naples, De Martino est réputé pour sa production de statuettes et petits bustes en bronze de figures populaires très réalistes. Formé à l’Académie des Beaux-Arts dans les ateliers de Stanislao Lista, Gioacchino Toma et Achille d’Orsi, il s’installe à Paris où il exécute des sculptures qu’il expose régulièrement au Salon. De retour à Naples, il s’oriente vers le réalisme social en produisant des sculptures du petit peuple parthénopéen, en particulier de jeunes garçon ou de jeunes filles, de petits pêcheurs etc. Les petits enfants tristes, pensifs et souffrant dominent sont oeuvre et on appellera De Martino “Io scultore di bambini” (Le sculpteur des enfants).
An Italian sculptor born in Naples, De Martino is renowned for his production of very realistic bronze statuettes and small busts of popular figures. Trained at the Academy of Fine Arts in the workshops of Stanislao Lista, Gioacchino Toma and Achille d’Orsi, he moved to Paris where he executed sculptures that he exhibited regularly at the Salon. Back in Naples, he oriented himself towards social realism by producing sculptures of the small Parthenopean people, in particular young boys or girls, small fishermen, etc. The sad, pensive and suffering little children dominate his work and De Martino will be called “Io scultore di bambini” (The sculptor of children).
80 – 120 €
Ensemble comprenant deux vases en porcelaine au décor polychrome de fleurettes et rehauts d’or. Marqués sous la base.
Dimensions : h. 26 et 17 cm
OFFRE LIBRE
–
Set comprising two porcelain vases with polychrome decoration of flowers and gold highlights. Marked under the base.
FREE BID
–
– €
En porcelaine au décor polychrome de fleurettes et de feuilles appliquées, le plateau ajouré tournant. Marque sous la base.
Dimensions : 18 x 17 cm
–
Small porcelain centerpiece with polychrome decoration of flowers and applied leaves, openwork rotating tray. Mark under the base. France, around 1900.
–
50 – 100 €
De forme bulbe, au décor sous glaçure, le col et la base cerclée d’une monture argentée.
Dimensions : h. 25 cm
–
Bulbous Meiji vase with underglaze decoration, neck and base encircled with a silver mount.
–
700 – 900 €
En bois d’acajou, à trois plateaux, somme d’un fin marbre, la galerie en laiton doré. Usures et manque un sabot.
Dimensions : 92 x 55,5 x 24,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Small bookcase in mahogany wood, with three shelves, topped with a fine marble, the gallery in gilded brass.
FREE BID
–
– €
Ensemble en bronze comprenant un bouddha à patine dorée, une tête de divinité à patine mordorée et une divinité sous sa mandorle (usures). On y joint un chien de Fô en bois avec traces de polychromie.
Dimensions bouddha : h. 16,5 cm
–
Bronze set comprising a Buddha with a golden patina, a head of a deity with a bronze patina and a deity under his mandorla (wear). We add a Fô dog in wood with traces of polychromy. Asia around 1900.
–
60 – 120 €
En bois de placage.
Dimensions : 66 x 54,5 x 31 cm
OFFRE LIBRE
–
Small “rognon” table in veneer wood.
FREE BID
–
– €
Aquarelle sur une double feuille de papier, signé et daté en bas à droite.
Dimensions : 36 x 74 cm
OFFRE LIBRE
–
Castle of Belfort, 1965. Watercolor on a double sheet of paper, signed and dated lower right.
FREE BID
–
– €
Lithographie couleur sur papier, signée et datée dans la planche, dédicacée au crayon en bas à droite.
Dimensions : 34 x 26 cm
OFFRE LIBRE
–
Orthodox church, December 79, lithograph on paper, signed and dated in the plate, dedicaced with pencil lower right.
FREE BID
–
– €
En céramique blanche au décor japonisant d’un palais et d’oiseaux dans un parc. Marque sous la base.
Dimensions : 13,5 x 24 x 24 cm
OFFRE LIBRE
–
Large white ceramic bowl with Japanese decor of a palace and birds in a park. Mark under the base.
FREE BID
–
– €
Suite de 10 cassolettes de table, marquées sous la base.
Dimensions : 6 x 14 x 7,3 cm
OFFRE LIBRE
–
Set of 10 table cassolettes, mark under the base.
FREE BID
–
– €
Lithographie couleur sur papier.
Dimensions : 24 x 30 cm
–
Women with parrot, color lithograph on paper.
–
Peintre français né à Argentan dans l’Orne, également créateur de cartons de tapisserie et de vitrux, céramiste, sculpteur et dessinateur, Fernand Léger, déménage très jeune à Paris où, refusé à l’École des Beaux-Arts, il fréquente l’Académie Julian. Ses premières toiles sont largement inspirées par l’impressionnisme. En 1907, il s’installe à La Ruche où il rencontre Robert Delaunay, Soutine, Chagall ou encore Modigliani et se lie avec les poètes Max Jacob, Blaise Cendrars et Guillaume Apollinaire. C’est également l’année de sa découverte de Cézanne, dont Fernand Léger voit les tableaux lors de la grande exposition Cézanne du Salon d’Automne en 1907. Ce dernier devient son premier maître et influence de manière décisive l’œuvre de l’artiste. A partir de 1909, Léger développe un style cubiste, réducteur et particulier, dont la rigueur formelle s’associe à des couleurs pures avec de forts contrastes en 1913-14. En qualité de peintre, il a une grande influence sur le développement du cubisme, du constructivisme et de l’affiche publicitaire moderne ainsi que sur d’autres formes de l’art appliqué. De 1911 à 1912, l’artiste fait partie du groupe “Section d’Or”.
Pendant la Première Guerre mondiale, Léger est confronté à la technique moderne, il est fasciné par cette force qu’il ressent comme quelque chose de surhumain et de puissant et par la beauté des constructions mécaniques. Fernand Léger est influencé également par le sentiment de sécurité convaincant du purisme ainsi que par le néoclassicisme et par les artistes comme Picasso.
Vers 1920, son style pictural atteint une sorte de classicisme mécanisé, une représentation monumentale précise et géométrique durement définie des objets modernes comme c’est le cas pour les roues dentées et les vis auxquelles l’individu, être s’apparentant également à une machine, est incorporé.
Dans les années 30 et 40, le surréalisme influence également l’artiste et laisse apparaître un style moins rigide avec des lignes courbes. De 1940 à 1945, Léger est chargé de cours à l’université de Yale aux Etats-Unis. Les motifs désormais prédominants de l’artiste issus du monde industriel de l’homme montrent des formes postcubistes combinées à la précision figurative du réalisme.
Quelques mois avant sa mort, l’artiste fait l’acquisition d’une maison au pied du village de Biot où sa femme Nadia et Georges Bauquier, son proche collaborateur, mettront sur pied le Musée Fernand Léger pour lui rendre hommage, exposant la plus grande collection de ses œuvres. Il font dont du musée à l’Etat Français et André Malraux le consacrera en un Musée National.
Peintre français né à Argentan dans l’Orne, également créateur de cartons de tapisserie et de vitrux, céramiste, sculpteur et dessinateur, Fernand Léger, déménage très jeune à Paris où, refusé à l’École des Beaux-Arts, il fréquente l’Académie Julian. Ses premières toiles sont largement inspirées par l’impressionnisme. En 1907, il s’installe à La Ruche où il rencontre Robert Delaunay, Soutine, Chagall ou encore Modigliani et se lie avec les poètes Max Jacob, Blaise Cendrars et Guillaume Apollinaire. C’est également l’année de sa découverte de Cézanne, dont Fernand Léger voit les tableaux lors de la grande exposition Cézanne du Salon d’Automne en 1907. Ce dernier devient son premier maître et influence de manière décisive l’œuvre de l’artiste. A partir de 1909, Léger développe un style cubiste, réducteur et particulier, dont la rigueur formelle s’associe à des couleurs pures avec de forts contrastes en 1913-14. En qualité de peintre, il a une grande influence sur le développement du cubisme, du constructivisme et de l’affiche publicitaire moderne ainsi que sur d’autres formes de l’art appliqué. De 1911 à 1912, l’artiste fait partie du groupe “Section d’Or”.
Pendant la Première Guerre mondiale, Léger est confronté à la technique moderne, il est fasciné par cette force qu’il ressent comme quelque chose de surhumain et de puissant et par la beauté des constructions mécaniques. Fernand Léger est influencé également par le sentiment de sécurité convaincant du purisme ainsi que par le néoclassicisme et par les artistes comme Picasso.
Vers 1920, son style pictural atteint une sorte de classicisme mécanisé, une représentation monumentale précise et géométrique durement définie des objets modernes comme c’est le cas pour les roues dentées et les vis auxquelles l’individu, être s’apparentant également à une machine, est incorporé.
Dans les années 30 et 40, le surréalisme influence également l’artiste et laisse apparaître un style moins rigide avec des lignes courbes. De 1940 à 1945, Léger est chargé de cours à l’université de Yale aux Etats-Unis. Les motifs désormais prédominants de l’artiste issus du monde industriel de l’homme montrent des formes postcubistes combinées à la précision figurative du réalisme.
Quelques mois avant sa mort, l’artiste fait l’acquisition d’une maison au pied du village de Biot où sa femme Nadia et Georges Bauquier, son proche collaborateur, mettront sur pied le Musée Fernand Léger pour lui rendre hommage, exposant la plus grande collection de ses œuvres. Il font dont du musée à l’Etat Français et André Malraux le consacrera en un Musée National.
50 – 100 €
En bronze, figurant des faunes debout sur une tortue et soutenant une bobèche à forme de vase Médicis au décor à la grecque. Fortes usures.
Dimensions : h. 21 cm
–
Pair of late 19th century bronze candlesticks, depicting fauns standing on a turtle and supporting a sconce in the shape of a Medici vase with Greek decor. Strong wear.
–
60 – 120 €
Sculpture en métal argenté, sur une base en bois circulaire.
Dimensions : 35,5 cm
–
Winged cupid, silver metal sculpture on a circular wooden base.
–
Sculpteur de groupes, de personnages et de figures, il est élève de son homonyme, Mathurin Moreau de qui il s’inspirera sa carrière durant. Il débute au Salon de Paris en 1961 et continue à prendre une part active au Salon des Artistes Français dont il sera sociétaire jusqu’en 1910, année où il figure avec un marbre intitulé « Saint-Jean et le Message ». On lui connaît également des luminaires, des céramiques, quelques dessins et de belles décorations d’horloges et garnitures de cheminées.
Principaux musées : plusieurs œuvres aux Musées des Beaux Arts de Bordeaux et de Troyes, Musée d’Art et d’Archéologie Périgueux.
Sculpteur de groupes, de personnages et de figures, il est élève de son homonyme, Mathurin Moreau de qui il s’inspirera sa carrière durant. Il débute au Salon de Paris en 1961 et continue à prendre une part active au Salon des Artistes Français dont il sera sociétaire jusqu’en 1910, année où il figure avec un marbre intitulé « Saint-Jean et le Message ». On lui connaît également des luminaires, des céramiques, quelques dessins et de belles décorations d’horloges et garnitures de cheminées.
Principaux musées : plusieurs œuvres aux Musées des Beaux Arts de Bordeaux et de Troyes, Musée d’Art et d’Archéologie Périgueux.
150 – 300 €
Lithographie par Mourlot, réduction d’une originale de la Galerie 65. Cannes 1955.
Dimensions : 65 x 47,5 cm
–
Lithograph by Mourlot, reduction of an original from Galerie 65. Cannes 1955.
–
120 – 160 €
En porcelaine blanche au décor floral de style Imari.
Dimensions : 18 x 18 cm
OFFRE LIBRE
–
White porcelain cachepot with Imari style floral decoration.
FREE BID
–
– €
Huile et collage sur toile signée en bas à droite. Etiquette au dos.
Provenance : Vente de Charité à Monaco
Dimensions : 60 x 60 cm
–
Oil and collage on canvas signed lower right. Label on the back.
Provenance: Charity Auction in Monaco
–
80 – 120 €
En bois de noyer, le fût travaillé reposant sur quatre pieds à volute.
Dimensions : 73 x 100 x 64 cm
–
Violin walnut wood rocking table, the worked barrel resting on four volute feet.
–
60 – 120 €
En porcelaine au décor blanc bleu, dans son écrin en osier.
Dimensions : 13 x 16 cm
–
0
–
50 – 80 €
Estampe sur papier, signée dans la planche
Dimensions à vue : 28 x 18 cm
OFFRE LIBRE
–
The young man and the horse, print on paper, signed in the plate.
FREE BID
–
– €
Estampe sur papier, signée en bas à droite.
Dimensions : 81 x 62,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Lithograph on paper, signed lower right.
FREE BID
–
Peintre et graveur français né à Vannes, il est admis à l’École des Beaux-Arts de Paris dans l’atelier de Jean-Léon Gérôme, mais c’est par les peintres de plein air qu’il est surtout attiré. Il se lie d’amitié avec Whistler et Sargent puis avec Claude Monet qu’il rencontre chez Durand-Ruel lors de la deuxième exposition des impressionnistes.
Dessinateur virtuose, maître de la pointe sèche, Paul-César Helleu est aussi un peintre remarquable dont l’œuvre inscrite dans la veine impressionniste est peu connue du grand public, bien qu’il ait rencontré de son vivant une immense renommée des deux côtés de l’Atlantique. Jacques Émile Blanche écrivait à son sujet en 1928 : « Il était le plus doué, Manet, Monet, Renoir, le croyaient comme nous… ». Pourtant, son nom n’apparaît dans aucune histoire de la peinture impressionniste…
Peintre et graveur français né à Vannes, il est admis à l’École des Beaux-Arts de Paris dans l’atelier de Jean-Léon Gérôme, mais c’est par les peintres de plein air qu’il est surtout attiré. Il se lie d’amitié avec Whistler et Sargent puis avec Claude Monet qu’il rencontre chez Durand-Ruel lors de la deuxième exposition des impressionnistes.
Dessinateur virtuose, maître de la pointe sèche, Paul-César Helleu est aussi un peintre remarquable dont l’œuvre inscrite dans la veine impressionniste est peu connue du grand public, bien qu’il ait rencontré de son vivant une immense renommée des deux côtés de l’Atlantique. Jacques Émile Blanche écrivait à son sujet en 1928 : « Il était le plus doué, Manet, Monet, Renoir, le croyaient comme nous… ». Pourtant, son nom n’apparaît dans aucune histoire de la peinture impressionniste…
– €
En bronze doré, le fût stylisé d’une lampe à huile. Usures à l’abat jour.
Dimensions : h. 55,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Bouillotte lamp around 1900 in gilded bronze, the stylized shaft of an oil lamp. Wear to the lampshade.
FREE BID
–
– €
Boîte en bois laqué au décor floral et d’un papillon en léger relief, rehauts de nacre. Usures et griffes.
Dimensions : 14,5 x 28 x 22,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Lacquered wooden box with floral decoration and a butterfly in slight relief, heightened with mother-of-pearl. Wear and scratches. Japan around 1900.
–
– €
Lithographie couleur signée par l’artiste en bas à droite et numérotée 128/180.
Dimensions : 76 x 56 cm
–
Composition around 1980, color lithograph on paper, signed by the artist lower right and numbered 128/180.
–
Né à Varsovie, peintre aux techniques mixtes, de cartons de tapisseries et de mosaïques, il est également graveur, sculpteur, illustrateur et décorateur. Tout en poursuivant ses études de philosophie à l’Université de Lille entre 1941 et 1945, il fait ses premières expérimentations picturales et en 1950, avec Paul Gay, il fonde le Groupe « Cadran ». Membre du comité directeur du Salon de Mai à Paris, il vit et travaille à Saint-Germain-en-Laye. Il participe à de nombreuses expositions et manifestations comme à Paris pour la foire internationale d’Art Contemporain, à Venise pour la Biennale, mais aussi à Genève, Antibes, Toulon, Lille, Toulouse ou encore Marseille.
Kijno évolue très vite vers l’abstraction, travaillant sur des séries et mettant au point une technique de toile et de papier froissés. Il élabore une sorte de mythologie moderne par le moyen d’emblèmes et de signes courbes que l’on qualifie parfois de « graphisme violent et hautain ». Jacques Busse
Né à Varsovie, peintre aux techniques mixtes, de cartons de tapisseries et de mosaïques, il est également graveur, sculpteur, illustrateur et décorateur. Tout en poursuivant ses études de philosophie à l’Université de Lille entre 1941 et 1945, il fait ses premières expérimentations picturales et en 1950, avec Paul Gay, il fonde le Groupe « Cadran ». Membre du comité directeur du Salon de Mai à Paris, il vit et travaille à Saint-Germain-en-Laye. Il participe à de nombreuses expositions et manifestations comme à Paris pour la foire internationale d’Art Contemporain, à Venise pour la Biennale, mais aussi à Genève, Antibes, Toulon, Lille, Toulouse ou encore Marseille.
Kijno évolue très vite vers l’abstraction, travaillant sur des séries et mettant au point une technique de toile et de papier froissés. Il élabore une sorte de mythologie moderne par le moyen d’emblèmes et de signes courbes que l’on qualifie parfois de « graphisme violent et hautain ». Jacques Busse
150 – 200 €
Huile sur carton signé en bas à droite.
Dimensions : 25 x 52 cm
–
Peasant scene, oil on cardboard signed lower right.
–
Peintre italien né à Florence, Sernesi fait partie du mouvement des Macchiaoli au 19ème siècle. Il étudie la gravure et la peinture et s’intéresse surtout aux paysages de San Marcello, alternant les collines florentines et les paysages montagneux de Pistoia. Dans le premier groupe des Macciaoli, il est le peintre le plus délicat, évitant les forts accents de couleur et cherchant un compromis entre la technique propre au groupe et une tonalité d’un fort accent poétique.
Italian painter born in Florence, Sernesi was part of the Macchiaoli movement in the 19th century. He studied engraving and painting and was especially interested in the landscapes of San Marcello, alternating between the Florentine hills and the mountainous landscapes of Pistoia. In the first group of Macciaoli, he is the most delicate painter, avoiding strong accents of color and seeking a compromise between the technique specific to the group and a tone of strong poetic accent.
Peintre italien né à Florence, Sernesi fait partie du mouvement des Macchiaoli au 19ème siècle. Il étudie la gravure et la peinture et s’intéresse surtout aux paysages de San Marcello, alternant les collines florentines et les paysages montagneux de Pistoia. Dans le premier groupe des Macciaoli, il est le peintre le plus délicat, évitant les forts accents de couleur et cherchant un compromis entre la technique propre au groupe et une tonalité d’un fort accent poétique.
Italian painter born in Florence, Sernesi was part of the Macchiaoli movement in the 19th century. He studied engraving and painting and was especially interested in the landscapes of San Marcello, alternating between the Florentine hills and the mountainous landscapes of Pistoia. In the first group of Macciaoli, he is the most delicate painter, avoiding strong accents of color and seeking a compromise between the technique specific to the group and a tone of strong poetic accent.
800 – 1 200 €
Lithographie sur papier figurant trois personnages dont un à la tête de lapin. Signature illisible en bas à droite.
Dimensions : 50 x 40 cm
OFFRE LIBRE
–
Lithograph on paper depicting three figures, one with a rabbit head. Signed lower right.
–
– €
Gravure originale au carborundum en 4 couleurs, signée au crayon et numérotée HC 17/99.
Dimensions : 18,5 x 14 cm
–
Wish card, original etching in carborundum in 4 colors, signed in pencil and numbered HC 17/99.
–
Peintre, graveur et sculpteur français né à Tours, c’est au travers de la peinture et du dessin que James Coignard va développer sa pensée esthétique. À la fin des années 1960, l’artiste va plus particulièrement exploiter les possibilités offertes par la gravure au carborundum. C’est un inclassable, il touche, expérimente, essaye, et cherche inlassablement les supports, les formes et les techniques qui lui permettent de faire évoluer ses recherches artistiques. Au début de sa carrière, Coignard est assimilé aux réalistes de l’École de Paris. Très vite, il devient difficile d’arrêter son travail dans l’un des mouvements artistiques de cette seconde moitié du 20ème siècle ; mais, au regard de son œuvre, il est clair que James Coignard appartient pleinement à son époque. En 1948, James Coignard découvre la côte d’Azur et décide de suivre les cours de l’école des Arts décoratifs de Nice. Il reçoit alors également les conseils de Louis Marchand des Raux dont il est proche. À ses débuts, il est céramiste. Sa rencontre avec Paul Hervieu, galeriste à Nice en 1950, est décisive pour sa carrière. Coignard expose pour la première fois à Beaulieu-sur-Mer et c’est par l’intermédiaire de Paul Hervieu qu’il rencontre Braque, Matisse et Chagall. En 1958, Coignard cesse de pratiquer la céramique pour se consacrer à la peinture. Dans les années 1960, sa carrière prend une dimension internationale, tout particulièrement aux États-Unis et en Suède. Il voyage alors dans le monde entier et s’essaye à de nouvelles techniques comme la tapisserie et la sculpture de verre.
Peintre, graveur et sculpteur français né à Tours, c’est au travers de la peinture et du dessin que James Coignard va développer sa pensée esthétique. À la fin des années 1960, l’artiste va plus particulièrement exploiter les possibilités offertes par la gravure au carborundum. C’est un inclassable, il touche, expérimente, essaye, et cherche inlassablement les supports, les formes et les techniques qui lui permettent de faire évoluer ses recherches artistiques. Au début de sa carrière, Coignard est assimilé aux réalistes de l’École de Paris. Très vite, il devient difficile d’arrêter son travail dans l’un des mouvements artistiques de cette seconde moitié du 20ème siècle ; mais, au regard de son œuvre, il est clair que James Coignard appartient pleinement à son époque. En 1948, James Coignard découvre la côte d’Azur et décide de suivre les cours de l’école des Arts décoratifs de Nice. Il reçoit alors également les conseils de Louis Marchand des Raux dont il est proche. À ses débuts, il est céramiste. Sa rencontre avec Paul Hervieu, galeriste à Nice en 1950, est décisive pour sa carrière. Coignard expose pour la première fois à Beaulieu-sur-Mer et c’est par l’intermédiaire de Paul Hervieu qu’il rencontre Braque, Matisse et Chagall. En 1958, Coignard cesse de pratiquer la céramique pour se consacrer à la peinture. Dans les années 1960, sa carrière prend une dimension internationale, tout particulièrement aux États-Unis et en Suède. Il voyage alors dans le monde entier et s’essaye à de nouvelles techniques comme la tapisserie et la sculpture de verre.
100 – 250 €
Huile sur isorel.
Dimensions : 39 x 39 cm
–
Composition, oil on panel.
–
Artiste belge travaillant dans le style de Vasarely et ayant établi son atelier à Monaco où il décèdera en 2013. L’essentiel de sa production date des années 60 et 70, caractérisée par l’Art cinétique en vogue à l’époque et nombre de ses tableaux évoquent son maître.
Artiste belge travaillant dans le style de Vasarely et ayant établi son atelier à Monaco où il décèdera en 2013. L’essentiel de sa production date des années 60 et 70, caractérisée par l’Art cinétique en vogue à l’époque et nombre de ses tableaux évoquent son maître.
150 – 200 €
De style néo-renaissance, en bois au décor sculpté d’entrelacs et de feuilles de vigne en relief. Meuble transformé et usures.
Dimensions : 52 x 152 x 51 cm
–
Large chest bench, neo-renaissance style, in wood with carved decoration of interlacing and vine leaves in relief. Transformed furniture and wear.
–
60 – 120 €
En céramique vernissée au trois couleurs dites “Sancai”. Usures, manques. On y joint un guerrier également en terre-cuite.
Dimensions : h. 20 cm
–
Pair of glazed ceramic soliflores in three colors called “Sancai”. China, around 1900, wear and losses. A warrior also in terracotta is added.
–
50 – 100 €
En bois d’acajou blond, à deux poignées latérales, ouvrant par un rabat bombé sur dix casiers et reposant sur quatre pieds fuselés à roulette. usures et serrure à revoir. On y joint une desserte à trois rabats également en bois d’acajou. Usures et accidents.
Dimensions bar : 78 x 54 x 44 cm
Dimensions desserte ouverte : 71 x 88,5 x 53 cm
OFFRE LIBRE
–
Salon bar in blond mahogany wood, with two side handles, opening with a domed flap on ten compartments and resting on four tapered legs with wheels. Wear and lock to review. A rolling-table with three flaps also in mahogany wood is added. Wear and accidents.
FREE BID
–
– €
Lithographie sur papier signé en bas à droite
Dimensions : 42 x 28 cm
–
The fagotier, litograph on paper signed lower right.
–
50 – 100 €
Aquarelle sur papier, signé en bas à gauche.
Dimensions : 37 x 27 cm
–
Gentleman, watercolour on paper signed lower left.
–
Peintre italien né à Milan, il débute des études sous la direction du Professeur Gandolfi avant d’intégrer l’Académie de Carrare à Bergame sous la direction Scuri. Il travaille ensuite Rome et au collège romain du Vatican avec Francesco Posdesti avant de s’installer à Milan où il ouvre son atelier. On retrouve ses peintures aujourd’hui dans de nombreuses résidences comme dans la Villa Bagatti-Valsecchi à Milan, dans la maison Arnaboldi à Carimate, dans la maison du Duc Melzi d’Eril ou encore du Prince de Castelbarco à Saint-Moritz.
Italian painter born in Milan, he began his studies under the direction of Professor Gandolfi before joining the Academy of Carrara in Bergamo under the direction of Scuri. He then worked in Rome and at the Roman College of the Vatican with Francesco Posdesti before settling in Milan where he opened his studio. We find his paintings today in many residences such as the Villa Bagatti-Valsecchi in Milan, in the Arnaboldi house in Carimate, in the house of Duke Melzi d’Eril or the Prince of Castelbarco in Saint-Moritz.
Peintre italien né à Milan, il débute des études sous la direction du Professeur Gandolfi avant d’intégrer l’Académie de Carrare à Bergame sous la direction Scuri. Il travaille ensuite Rome et au collège romain du Vatican avec Francesco Posdesti avant de s’installer à Milan où il ouvre son atelier. On retrouve ses peintures aujourd’hui dans de nombreuses résidences comme dans la Villa Bagatti-Valsecchi à Milan, dans la maison Arnaboldi à Carimate, dans la maison du Duc Melzi d’Eril ou encore du Prince de Castelbarco à Saint-Moritz.
Italian painter born in Milan, he began his studies under the direction of Professor Gandolfi before joining the Academy of Carrara in Bergamo under the direction of Scuri. He then worked in Rome and at the Roman College of the Vatican with Francesco Posdesti before settling in Milan where he opened his studio. We find his paintings today in many residences such as the Villa Bagatti-Valsecchi in Milan, in the Arnaboldi house in Carimate, in the house of Duke Melzi d’Eril or the Prince of Castelbarco in Saint-Moritz.
300 – 400 €
Pastel sur papier signé et daté en bas à droite. Titré sur une étiquette de l’atelier de l’artiste au dos.
Dimensions : 28,5 x 44 cm
–
Wolf hunting, pastel on paper signed and dated 1932 lower right.Titled on an old artist studio label on the back side.
–
80 – 120 €
En terre-cuite vernissée, la monture en argent poinçonné.
Dimensions : h.17 cm
OFFRE LIBRE
–
Glazed terracotta teapot, mount in hallmarked silver.
FREE BID
–
– €
De style Art-Nouveau, en porcelaine verte, la monture en laiton, les bobèches stylisées de pétales en cuivre repoussé. Petite brisure au col de l’une.
Dimensions : h. 21 cm
–
Pair of small table lamps, Art-Nouveau style, in green porcelain, the brass frame, the stylized sockets of embossed copper petals. Small break at the collar of one.
–
50 – 100 €
Ensemble comprenant environ 25 jeux de cartes de différents modèles. On y joint un plateau de jeu de dés en feutrine verte, deux gobelets à dés, des dés et un coffret à jetons.
OFFRE LIBRE
–
Set comprising approximately 25 playing card decks of different designs. Comes with a dice game board in green felt, two dice cups, dice and a game chip box.
FREE BID
–
– €
Huile sur carton signé et daté en bas à droite.
Dimensions : 48 x 42 cm
–
Landscape of the Dolomites, 1952, oil on cardboard signed and dated lower right.
–
Peintre italien né à Pomarolo, il s’intéresse au dessin dès son plus jeune âge et il intègre l’Ecole des Arts Appliqués du Castello à Milan sous la direction du Prof. Albertini. Il collabore aux décorations de la cathédrale et vers 1927 aux décorations de La Scala. L’année suivante, il s’installe quelques temps en Ligurie et réalise ses premiers paysages en plein air. C’est dans les années 30 qu’il crée une association artistique dans le Trentin avec ses amis Martinelli, Costa et Barozzi. Préférant les paysages de montagne et la nature sous toutes ses formes, il voyagera régulièrement dans les Dolomites avec sa palette et ses couleurs en poche.
Italian painter born in Pomarolo, he was interested in drawing from an early age and he joined the School of Applied Arts at Castello in Milan under the direction of Prof. Albertini. He collaborated in the decorations of the cathedral and around 1927 in the decorations of La Scala. The following year, he moved to Liguria for a while and produced his first open-air landscapes. It was in the 1930s that he created an artistic association in Trentino with his friends Martinelli, Costa and Barozzi. Preferring mountain landscapes and nature in all its forms, he traveled regularly to the Dolomites with his palette and colors in hand.
Peintre italien né à Pomarolo, il s’intéresse au dessin dès son plus jeune âge et il intègre l’Ecole des Arts Appliqués du Castello à Milan sous la direction du Prof. Albertini. Il collabore aux décorations de la cathédrale et vers 1927 aux décorations de La Scala. L’année suivante, il s’installe quelques temps en Ligurie et réalise ses premiers paysages en plein air. C’est dans les années 30 qu’il crée une association artistique dans le Trentin avec ses amis Martinelli, Costa et Barozzi. Préférant les paysages de montagne et la nature sous toutes ses formes, il voyagera régulièrement dans les Dolomites avec sa palette et ses couleurs en poche.
Italian painter born in Pomarolo, he was interested in drawing from an early age and he joined the School of Applied Arts at Castello in Milan under the direction of Prof. Albertini. He collaborated in the decorations of the cathedral and around 1927 in the decorations of La Scala. The following year, he moved to Liguria for a while and produced his first open-air landscapes. It was in the 1930s that he created an artistic association in Trentino with his friends Martinelli, Costa and Barozzi. Preferring mountain landscapes and nature in all its forms, he traveled regularly to the Dolomites with his palette and colors in hand.
150 – 300 €
Deux techniques mixtes au fusain et fusain et pastel sur papier marouflé sur carton, signés en bas, l’un avec annotations, l’autre dédicacé. Non encadrées.
Dimensions : 21,5 x 34 sur carton de 37 x 51,5 cm
–
Nude studies, Two mixed media in charcoal and charcoal and pastel on paper laid down on cardboard, signed at the bottom, one with annotations, the other dedicated. Unframed.
–
Peintre, fresquiste et ensemblier-décorateur belge né à Bruges et décédé à Bruxelles, Géo De Vlamynck fait partie de ces artistes polyvalents qui, au cours du vingtième siècle, contribueront au rayonnement des arts décoratifs en Belgique.
Il est incontestablement un peintre muraliste, maîtrisant différents procédés et toujours à la recherche de nouvelles techniques dans l’exécution des compositions décoratives. Insatiable curieux et boulimique de travail, Il explore différentes expressions artistiques et évolue au cours de sa vie de la figuration à l’abstraction. Toutes ses compositions sont marquées par une recherche permanente visant à organiser l’espace pictural pour atteindre une impression de dynamisme qui émane de toutes ses œuvres. Quels que soient les thèmes abordés : allégoriques, mythologiques, religieux ou profanes, ils sont toujours prétexte à une orchestration dynamique des volumes.
Après une période symbolique à l’Acadèmie, Géo De Vlamynck s’intéresse dans les années 20 à l’expressionnisme flamand, au cubisme et à l’Art africain ce qui influencera les œuvres de la première période de sa vie artistique. A partir des années 50, fasciné par l’art pariétal, il développe un trait empreint de virtuosité ne peut qu’impressionner par la force et le mouvement qui se dégage de ses œuvres. À la suite de ces différentes recherches et expériences, il va se distancier de la figuration pure pour évoluer vers une forme « abstraction figurative».
La représentation du nu est une constante tout au long de sa carrière. Il est en quête d’une image idéale de la femme, en travaillant sans cesse les lignes et les volumes qu’il épure de plus en plus. Il est également un pédagogue émérite qui suscite des discussions passionnées dans lesquelles il s’acharne à transmettre et à défendre la liberté d’expression esthétique contre l’académisme étouffant qu’il réprouvait. Ses élèves seront surtout Nicolas de Staël, Maurice Wyckaert et Roger Somville.
Peintre, fresquiste et ensemblier-décorateur belge né à Bruges et décédé à Bruxelles, Géo De Vlamynck fait partie de ces artistes polyvalents qui, au cours du vingtième siècle, contribueront au rayonnement des arts décoratifs en Belgique.
Il est incontestablement un peintre muraliste, maîtrisant différents procédés et toujours à la recherche de nouvelles techniques dans l’exécution des compositions décoratives. Insatiable curieux et boulimique de travail, Il explore différentes expressions artistiques et évolue au cours de sa vie de la figuration à l’abstraction. Toutes ses compositions sont marquées par une recherche permanente visant à organiser l’espace pictural pour atteindre une impression de dynamisme qui émane de toutes ses œuvres. Quels que soient les thèmes abordés : allégoriques, mythologiques, religieux ou profanes, ils sont toujours prétexte à une orchestration dynamique des volumes.
Après une période symbolique à l’Acadèmie, Géo De Vlamynck s’intéresse dans les années 20 à l’expressionnisme flamand, au cubisme et à l’Art africain ce qui influencera les œuvres de la première période de sa vie artistique. A partir des années 50, fasciné par l’art pariétal, il développe un trait empreint de virtuosité ne peut qu’impressionner par la force et le mouvement qui se dégage de ses œuvres. À la suite de ces différentes recherches et expériences, il va se distancier de la figuration pure pour évoluer vers une forme « abstraction figurative».
La représentation du nu est une constante tout au long de sa carrière. Il est en quête d’une image idéale de la femme, en travaillant sans cesse les lignes et les volumes qu’il épure de plus en plus. Il est également un pédagogue émérite qui suscite des discussions passionnées dans lesquelles il s’acharne à transmettre et à défendre la liberté d’expression esthétique contre l’académisme étouffant qu’il réprouvait. Ses élèves seront surtout Nicolas de Staël, Maurice Wyckaert et Roger Somville.
80 – 120 €
Comprenant un jeu de Mancala dans sa boîte en bois sculpté, une boîte de dominos marquetés, une petite boîte de dominos en ivoire, deux plateaux de jeu solitaire, l’un en bois avec billes en pierre dure, l’autre design en plexiglas et une boîte de pions de jeu d’échec.
–
Set comprising a Mancala game in its carved wooden box, a box of inlaid dominoes, a small box of ivory dominoes, two solitaire game boards, one in wood with hard stone marbles, the other in plexiglass design and a box of chess pieces.
–
60 – 120 €
En bois de placage, le plateau marqueté d’un décor géométrique en trompe l’oeil, les pieds fuselés et reliés par une entretoise. usures et manques au placage.
Dimensions : 75,5 x 60,5 x 38 cm
OFFRE LIBRE
–
Small living room table in veneered wood, the top inlaid with a trompe l’oeil geometric decoration, the tapered legs connected by a spacer. wear and losses to the veneer.
FREE BID
–
– €
En bois patiné et partiellement sculpté. Usures et manque une garniture.
Dimensions : 202 et 210 cm
–
Pairs of patinated and partially carved wooden poles. Wear and missing trim. Italy, 19th century.
–
50 – 100 €
Huile sur toile monogrammée et datée en bas à droite. Petit trou à hauteur des rochers.
Dimensions : 70 x 50 cm
OFFRE LIBRE
–
Oil on canvas monogrammed and dated lower right. Small holl at the rocks.
FREE BID
–
– €
En bois sculpté comprenant un grand pique-cierge, une fausse paire de consoles d’applique et un amour ailé. Usures et accidents divers.
Dimensions pique-cierge : h. 70 cm
Dimensions amour : 17 x 17 x 11 cm
–
Lot of antique carved wooden objects including a large candlestick, a fake pair of wall brackets and a winged cupid. Miscellaneous wear and tear.
–
80 – 120 €
En bois de chêne, ouvrant par un tiroir en façade et reposant par quatre pieds légèrement cambrés finissant par des volutes.
Dimensions : 80 x 103 x 67 cm
–
Small desk in oak wood, opening in front with a drawer and resting on four slightly arched legs ending in scrolls.
–
80 – 120 €
Belle pendulette de bureau en laiton doré, le cadran rectangulaire sur fond ivoire avec index appliqués, mouvement mécanique. Signature sur le verre, quelques usures.
Dimensions : 16 x 11,5 x 6 cm
–
Beautiful desk clock in gilded brass, rectangular dial on an ivory background with applied indexes, mechanical movement. Signature on the glass, some wear. Around 1970.
–
150 – 300 €
Sculpture en métal à double patine doré et gris foncé. Signée à la base. Repose sur une base circulaire en bois à l’imitation du marbre griotte. Usures.
Dimensions : h. 44 cm
–
Young girl with a basket, metal sculpture with a double golden and dark gray patina. Signed at the base. Rests on a circular wooden base in imitation of Morello cherry marble. Wear.
–
80 – 120 €
En porcelaine au décor exotique polychrome sur fond orangé. .
Dimensions : h. 89 cm
–
Pair of large porcelain living room lamps with exotic polychrome decor on an orange background.
–
150 – 300 €
Aquarelle sur papier signé en bas à gauche.
Dimensions : 37 x 17 cm
–
young woman with a parakeet, watercolour on paper signed lower left.
–
Peintre italien né à Milan, il débute des études sous la direction du Professeur Gandolfi avant d’intégrer l’Académie de Carrare à Bergame sous la direction Scuri. Il travaille ensuite Rome et au collège romain du Vatican avec Francesco Posdesti avant de s’installer à Milan où il ouvre son atelier. On retrouve ses peintures aujourd’hui dans de nombreuses résidences comme dans la Villa Bagatti-Valsecchi à Milan, dans la maison Arnaboldi à Carimate, dans la maison du Duc Melzi d’Eril ou encore du Prince de Castelbarco à Saint-Moritz.
Italian painter born in Milan, he began his studies under the direction of Professor Gandolfi before joining the Academy of Carrara in Bergamo under the direction of Scuri. He then worked in Rome and at the Roman College of the Vatican with Francesco Posdesti before settling in Milan where he opened his studio. We find his paintings today in many residences such as the Villa Bagatti-Valsecchi in Milan, in the Arnaboldi house in Carimate, in the house of Duke Melzi d’Eril or the Prince of Castelbarco in Saint-Moritz.
Peintre italien né à Milan, il débute des études sous la direction du Professeur Gandolfi avant d’intégrer l’Académie de Carrare à Bergame sous la direction Scuri. Il travaille ensuite Rome et au collège romain du Vatican avec Francesco Posdesti avant de s’installer à Milan où il ouvre son atelier. On retrouve ses peintures aujourd’hui dans de nombreuses résidences comme dans la Villa Bagatti-Valsecchi à Milan, dans la maison Arnaboldi à Carimate, dans la maison du Duc Melzi d’Eril ou encore du Prince de Castelbarco à Saint-Moritz.
Italian painter born in Milan, he began his studies under the direction of Professor Gandolfi before joining the Academy of Carrara in Bergamo under the direction of Scuri. He then worked in Rome and at the Roman College of the Vatican with Francesco Posdesti before settling in Milan where he opened his studio. We find his paintings today in many residences such as the Villa Bagatti-Valsecchi in Milan, in the Arnaboldi house in Carimate, in the house of Duke Melzi d’Eril or the Prince of Castelbarco in Saint-Moritz.
300 – 400 €
De forme balustre, en faïence blanc bleu, centrées d’un moulin en réserve dans un entourage floral. Marque sous la base, signés AB et numérotés. Accidents, couvercles restaurés.
Dimensions : h. 27 cm
OFFRE LIBRE
–
Pair of small baluster-shaped potiches, in blue-white earthenware, centered with a mill in reserve in a floral entourage. Mark under the base, signed AB and numbered. Accidents, covers restored.
FREE BID
–
– €
Aquarelle sur papier portant une signature illisible en bas à droite.
Dimensions : 48 x 38 cm
–
Interior of church, watercolour on paper signed lower right.
–
100 – 200 €
Gouache sur carton signée et datée au dos. Etiquette au dos Zaule : Salone di Rappresentanza.
Dimensions : 65 x 50 cm
–
Gouache on carboard signed and dated 1973 on the back with a label.
–
Peintre et sculpteur italien né à Milan, admirateur des oeuvres de Delacroix et de Renoir, Sassu est essentiellement autodidacte. Tout jeune, il intègre brièvement le mouvement futuriste et expose dès l’âge de 16 ans à la Biennale de Venise. Plus tard, il sera influencé par l’esthétique idéaliste d’Edoardo Persico.
Italian painter and sculptor born in Milan, admirer of the works of Delacroix and Renoir, Sassu is essentially self-taught. Very young, he briefly joined the futurist movement and exhibited at the age of 16 at the Venice Biennale. Later, he will be influenced by the idealistic aesthetics of Edoardo Persico.
Peintre et sculpteur italien né à Milan, admirateur des oeuvres de Delacroix et de Renoir, Sassu est essentiellement autodidacte. Tout jeune, il intègre brièvement le mouvement futuriste et expose dès l’âge de 16 ans à la Biennale de Venise. Plus tard, il sera influencé par l’esthétique idéaliste d’Edoardo Persico.
Italian painter and sculptor born in Milan, admirer of the works of Delacroix and Renoir, Sassu is essentially self-taught. Very young, he briefly joined the futurist movement and exhibited at the age of 16 at the Venice Biennale. Later, he will be influenced by the idealistic aesthetics of Edoardo Persico.
2 500 – 3 500 €
Grand pastel sur papier signé au monogramme dans le bas du pied avant droit de la chaise.
Dimensions : 56 x 38 à vue
–
Large pastel on paper signed with a monogram at the bottom of the right front leg of the chair.
–
50 – 100 €
Composé de 15 pièces en biscuit de porcelaine pour la fabrication de ballons à baudruche. Sur une base en bois contreplaqué. Collection privée, Beaulieu-sur-Mer.
Dimensions : 36 x 73 x 10 cm
–
Rare balloon mold made up of 15 porcelain biscuit pieces. On a plywood base. Private collection, Beaulieu-sur-Mer.
–
60 – 120 €
En bois de chêne, à deux rabats déployant, ouvrant par un tiroir en ceinture, les pieds stylisés reliés par une double entretoise. Transformations d’usage, certains éléments rapportés.
Dimensions fermées : 76 x 160 x 54 cm – Ouverte : 76 x 160 x 109 cm
–
Large spanish 18th century farm table, in oak wood, with two folding flaps, opening with a drawer, stylized legs connected by a double spacer. Usage transformations, some added elements.
–
150 – 200 €
Huile sur carton signé au milieu en bois.
Dimensions : 18 x 12,5 cm
–
The fisherman, oil on cardboard signed in the middle at the bottom.
–
Peintre italien né à Modène, neveu du peintre Eugenio Gignous, il étudie à l’Académie de Brera. Il participe ensuite aux grandes expositions nationales et Gignous s’impose rapidement comme peintre paysagiste avec un répertoire de vues du lac Majeur.
Italian painter born in Modena, nephew of the painter Eugenio Gignous, he studied at the Academy of Brera. He then participated in major national exhibitions and Gignous quickly established himself as a landscape painter with a repertoire of views of Lake Maggiore.
Peintre italien né à Modène, neveu du peintre Eugenio Gignous, il étudie à l’Académie de Brera. Il participe ensuite aux grandes expositions nationales et Gignous s’impose rapidement comme peintre paysagiste avec un répertoire de vues du lac Majeur.
Italian painter born in Modena, nephew of the painter Eugenio Gignous, he studied at the Academy of Brera. He then participated in major national exhibitions and Gignous quickly established himself as a landscape painter with a repertoire of views of Lake Maggiore.
50 – 100 €
Huile sur isorel.
Dimensions : 51 x 51 cm
–
Composition on black background, oil on panel.
–
Artiste belge travaillant dans le style de Vasarely et ayant établi son atelier à Monaco où il décèdera en 2013. L’essentiel de sa production date des années 60 et 70, caractérisée par l’Art cinétique en vogue à l’époque et nombre de ses tableaux évoquent son maître.
Artiste belge travaillant dans le style de Vasarely et ayant établi son atelier à Monaco où il décèdera en 2013. L’essentiel de sa production date des années 60 et 70, caractérisée par l’Art cinétique en vogue à l’époque et nombre de ses tableaux évoquent son maître.
100 – 200 €
En porcelaine de la manufacture de Capodimonte, au décor typique de scènes de Putti et de têtes de lion. Signé Carbet sous la base et numéroté B32.
Dimensions : h. 30 cm
OFFRE LIBRE
–
Porcelain lamp base from the Capodimonte factory, with typical decoration of scenes of Putti and lion heads. Signed Carbet under the base and numbered B32.
FREE BID
–
– €
A coulisses, en bois d’acajou, travail 20ème siècle.
Dimensions fermée : 76 x 86 x 42,5 cm – Ouverte : 76 x 86 x 85 cm
–
Mahogany wood sliding game table, 20th century.
–
80 – 120 €
Sculpture en bronze à patine sombre, signée sur la base au dos.
Dimensions : h. 15 cm
–
Young naked child on a cushion, dark patina bronze sculpture, signed on the back of the base.
–
Peintre et sculpteur français inscrit dans le mouvement de l’Art Nouveau, Henri Plé est l’élève de Mathurin Moreau. Membre de la Société des Artistes Français, il expose au Salon à partir de 1877. Il est l’auteur de la sculpture “L’Ebéniste” à la Mairie du 12ème arrondissement de Paris.
French painter and sculptor part of the Art Nouveau movement, Henri Plé was a pupil of Mathurin Moreau. Member of the “Société des Artistes Français”, he exhibited at the Salon from 1877. He is the author of the sculpture “L’Ebéniste” at the Town Hall of the 12th arrondissement of Paris.
Peintre et sculpteur français inscrit dans le mouvement de l’Art Nouveau, Henri Plé est l’élève de Mathurin Moreau. Membre de la Société des Artistes Français, il expose au Salon à partir de 1877. Il est l’auteur de la sculpture “L’Ebéniste” à la Mairie du 12ème arrondissement de Paris.
French painter and sculptor part of the Art Nouveau movement, Henri Plé was a pupil of Mathurin Moreau. Member of the “Société des Artistes Français”, he exhibited at the Salon from 1877. He is the author of the sculpture “L’Ebéniste” at the Town Hall of the 12th arrondissement of Paris.
100 – 200 €
Aquarelle sur papier, sans signature.
Dimensions : 23,5 x 18 cm à vue
OFFRE LIBRE
–
Monaco, view of the Prince Palace, watercolour on paper, anonymous.
FREE BID
–
– €
Sérigraphie couleur sur papier Arches, signée dans la planche. Créé pour la mosaïque sur le toit du Loews à Monte-Carlo, aujourd’hui Hôtel Fairmont.
Dimensions feuille : 60 x 46 cm
–
Hexagone, 1965-1970, color screenprint on Arches paper, signed in the plate. Created for the mosaic on the roof of the Loews in Monte-Carlo, now the Fairmont Hotel.
–
Artiste plasticien austro-hongrois né à Pécs et naturalisé français, Győző Vásárhelyi, dit Victor Vasarely s’intéresse au “Bauhaus” et arrête ses études de médecine. Il débute comme graphiste chez Havas et Draeger et il développe avec son fils des logos comme le célèbre losange de Renault ou la façade de RTL rue Bayard. Vasarely développera surtout son propre modèle d’Art Abstrait géométrique, travaillant dans des matériaux divers, utilisant un nombre minimal de formes et de couleurs.
Artiste plasticien austro-hongrois né à Pécs et naturalisé français, Győző Vásárhelyi, dit Victor Vasarely s’intéresse au “Bauhaus” et arrête ses études de médecine. Il débute comme graphiste chez Havas et Draeger et il développe avec son fils des logos comme le célèbre losange de Renault ou la façade de RTL rue Bayard. Vasarely développera surtout son propre modèle d’Art Abstrait géométrique, travaillant dans des matériaux divers, utilisant un nombre minimal de formes et de couleurs.
200 – 300 €
En toile imprimée, la bordure en fil doré. Drapeau datant de la période avant la fin de l’Apartheid. Dimensions : 120 x 100 cm
–
South Africa, Embassy flag in printed canvas, the border in gold thread. Flag dating from the period before the end of Apartheid.
–
50 – 100 €
Dessin sur papier signé et daté en bas à gauche.
Dimensions : 21 x 26,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Study of faces 1957, drawin on paper signed and dated lower left.
FREE BID
–
Artiste peintre français né à Vienne, il arrive en France en 1929 e s’installe définitivement à Nice en 1934 après avoir connu une vie aventureuse à Vienne et à Paris. Le nom de Sylvain Vigny reste attaché à celui de Jean Moulin en ce que, lorsque celui-ci ouvre à Nice la Galerie d’art Romanin, l’artiste est, avec les frères Pierre et Jacques Prévert, Nikos Papatakis, Django Reinhardt et le peintre niçois Jean Cassarini, parmi ceux que l’on y rencontre régulièrement. C’est à partir de 1955 qu’il devient une figure réellement reconnue de l’art niçois, comme le seront ensuite ses amis Ben (Benjamin Vautier), Claude Morini et Bernard Damiano.
Artiste peintre français né à Vienne, il arrive en France en 1929 e s’installe définitivement à Nice en 1934 après avoir connu une vie aventureuse à Vienne et à Paris. Le nom de Sylvain Vigny reste attaché à celui de Jean Moulin en ce que, lorsque celui-ci ouvre à Nice la Galerie d’art Romanin, l’artiste est, avec les frères Pierre et Jacques Prévert, Nikos Papatakis, Django Reinhardt et le peintre niçois Jean Cassarini, parmi ceux que l’on y rencontre régulièrement. C’est à partir de 1955 qu’il devient une figure réellement reconnue de l’art niçois, comme le seront ensuite ses amis Ben (Benjamin Vautier), Claude Morini et Bernard Damiano.
– €
Huile sur carton signé et daté en bas à droite.
Dimensions : 47 x 42 cm
–
Landscape of the mountains of Trento, 1952, oil on cardboard signed and dated lower right.
–
Peintre italien né à Pomarolo, il s’intéresse au dessin dès son plus jeune âge et il intègre l’Ecole des Arts Appliqués du Castello à Milan sous la direction du Prof. Albertini. Il collabore aux décorations de la cathédrale et vers 1927 aux décorations de La Scala. L’année suivante, il s’installe quelques temps en Ligurie et réalise ses premiers paysages en plein air. C’est dans les années 30 qu’il crée une association artistique dans le Trentin avec ses amis Martinelli, Costa et Barozzi. Préférant les paysages de montagne et la nature sous toutes ses formes, il voyagera régulièrement dans les Dolomites avec sa palette et ses couleurs en poche.
Italian painter born in Pomarolo, he was interested in drawing from an early age and he joined the School of Applied Arts at Castello in Milan under the direction of Prof. Albertini. He collaborated in the decorations of the cathedral and around 1927 in the decorations of La Scala. The following year, he moved to Liguria for a while and produced his first open-air landscapes. It was in the 1930s that he created an artistic association in Trentino with his friends Martinelli, Costa and Barozzi. Preferring mountain landscapes and nature in all its forms, he traveled regularly to the Dolomites with his palette and colors in hand.
Peintre italien né à Pomarolo, il s’intéresse au dessin dès son plus jeune âge et il intègre l’Ecole des Arts Appliqués du Castello à Milan sous la direction du Prof. Albertini. Il collabore aux décorations de la cathédrale et vers 1927 aux décorations de La Scala. L’année suivante, il s’installe quelques temps en Ligurie et réalise ses premiers paysages en plein air. C’est dans les années 30 qu’il crée une association artistique dans le Trentin avec ses amis Martinelli, Costa et Barozzi. Préférant les paysages de montagne et la nature sous toutes ses formes, il voyagera régulièrement dans les Dolomites avec sa palette et ses couleurs en poche.
Italian painter born in Pomarolo, he was interested in drawing from an early age and he joined the School of Applied Arts at Castello in Milan under the direction of Prof. Albertini. He collaborated in the decorations of the cathedral and around 1927 in the decorations of La Scala. The following year, he moved to Liguria for a while and produced his first open-air landscapes. It was in the 1930s that he created an artistic association in Trentino with his friends Martinelli, Costa and Barozzi. Preferring mountain landscapes and nature in all its forms, he traveled regularly to the Dolomites with his palette and colors in hand.
150 – 300 €
Les pampilles en verre translucide, la monture en laiton doré. Electrifiées.
Dimensions : h. 37 cm
OFFRE LIBRE
–
Pair of sconces, the pendants in translucent glass, the frame in gilded brass. Electrified.
FREE BID
–
– €
En argent 751/000, gravé par Chavanne d’après une peinture de Gilbert figurant le combat de la frégate française “La Junon” contre la frégate anglaise “Le Fox”.
Dimensions : 25,5 x 35,5
–
751/000 silver engraving plate, engraved by Chavanne after a painting by Gilbert depicting the fight of the French frigate “La Junon” against the English frigate “Le Fox”.
–
100 – 200 €
Huile sur panneau de bois, signé en bas à gauche.
Dimension : 27 x 21 cm
–
Shepherdess, oil on wood panel, signed lower left.
–
Peintre moderne impressionniste brésilien.
Modern Brazilian impressionist painter.
Peintre moderne impressionniste brésilien.
Modern Brazilian impressionist painter.
400 – 600 €
Lithographie signée et numérotée 93/175.
Dimensions : 55 x 75 cm
–
Lithograph signed and numbered 93/175
–
50 – 100 €
Eau-forte sur papier, signée en bas à droite, titrée au milieu et numérotée 53/90 à gauche.
Dimensions : 44 x 62 cm
OFFRE LIBRE
–
Etching on paper, signed lower right, titled in the middle and numbered 53/90 on the left.
FREE BID
–
Peintre et aquafortiste française née à Lyon, Nicole Tercinet Levin suit sa formation à l’Académie des Beaux-Arts de sa ville natale. En 1957, elle se perfectionne à Paris sous la direction d’Henry Goetz et se forme à la technique de l’eau-forte dans l’atelier Friedlander.
Peintre et aquafortiste française née à Lyon, Nicole Tercinet Levin suit sa formation à l’Académie des Beaux-Arts de sa ville natale. En 1957, elle se perfectionne à Paris sous la direction d’Henry Goetz et se forme à la technique de l’eau-forte dans l’atelier Friedlander.
– €
En céramique au décor d’oiseau dans un entourage floral, le couvercle pivotant en laiton doré. On y joint une verseuse en porcelaine européenne au décor dans le style Imari.
Dimensions : h. 27 et 25 cm
OFFRE LIBRE
–
Elegant covered jug in ceramic decorated with birds in a floral entourage, the swivel lid in gilded brass. A European porcelain jug decorated in the Imari style is added.
FREE BID
–
– €
En bois de chêne partiellement sculpté de décors floraux en réserve, ouvrant par deux vantaux sur des étagères rapportées. Ferrures, serrure, entrées et fonds d’origine. Excellente condition.
Dimensions : ca. 265 x 165 x 60 cm – Profondeur intérieure utile : 47 cm
–
Large castle cabinet in oak wood partially carved with floral decorations in reserve, opening with two leaves on added shelves. original fittings, lock, and entrances. Excellent condition.
–
100 – 200 €
Aquarelle sur papier signé en bas à droite.
Dimensions : 31 x 52 cm
–
Watercolour on paper signed lower right.
–
50 – 100 €
Tempera sur carton, signée en bas à droite, titrée et contresignée au dos.
Dimensions : 23,5 x 34,5 cm
–
Tempera on cardboard signed lower right, titeled and countersigned on the back.
–
Peintre, décorateur et illustrateur italien né à Motta di Livenza en Vénétie, Toffolo s’installe et travaille à Milan. Elève de l’illustre Usellini, il obtient une bourse et collabore avec Fornasetti en 1943 à la fresque du Rectorat de l’Université de Padoue. Pendant plus d’un demi siècle, il suivra un parcours artistique dans une voie emplie de souffrance existentielle représentant la figure humaine, ses conflits, sa complexité, sa lutte entre le bien et le mal.
Peintre, décorateur et illustrateur italien né à Motta di Livenza en Vénétie, Toffolo s’installe et travaille à Milan. Elève de l’illustre Usellini, il obtient une bourse et collabore avec Fornasetti en 1943 à la fresque du Rectorat de l’Université de Padoue. Pendant plus d’un demi siècle, il suivra un parcours artistique dans une voie emplie de souffrance existentielle représentant la figure humaine, ses conflits, sa complexité, sa lutte entre le bien et le mal.
80 – 120 €
Huile sur toile signée en bas à droite. Inscription au dos.
Dimensions : 30 x 20 cm
–
Oil on canvas signed lower right. Inscriptions on the back.
–
Peintre, décorateur et illustrateur italien né à Motta di Livenza en Vénétie, Toffolo s’installe et travaille à Milan. Elève de l’illustre Usellini, il obtient une bourse et collabore avec Fornasetti en 1943 à la fresque du Rectorat de l’Université de Padoue. Pendant plus d’un demi siècle, il suivra un parcours artistique dans une voie emplie de souffrance existentielle représentant la figure humaine, ses conflits, sa complexité, sa lutte entre le bien et le mal.
Peintre, décorateur et illustrateur italien né à Motta di Livenza en Vénétie, Toffolo s’installe et travaille à Milan. Elève de l’illustre Usellini, il obtient une bourse et collabore avec Fornasetti en 1943 à la fresque du Rectorat de l’Université de Padoue. Pendant plus d’un demi siècle, il suivra un parcours artistique dans une voie emplie de souffrance existentielle représentant la figure humaine, ses conflits, sa complexité, sa lutte entre le bien et le mal.
80 – 120 €
En bronze, dont une paire, on y ajoute un pied au décor rocaille, électrifiées.
Dimensions paire : h.21 cm et 32 cm
OFFRE LIBRE
–
Suite of bronze lamp bases, including a pair, we add a foot with rock decor, electrified.
FREE BID
–
– €
En céramique blanche au décor blanc bleu de paons, de papillons et de mouches dans un entourage floral feuillagé. Porcelaine européenne, marque L.A. Accident à la base, restauré.
Dimensions : h. 55 cm
OFFRE LIBRE
–
Large covered potiche with chinoiserie in white ceramic with blue-white decoration of peacocks, butterflies and flies in a leafy floral entourage. European porcelain with L.A. mark. Accident on the base, restored.
FREE BID
–
– €
Grande huile sur toile signée en bas à gauche.
Dimensions : 45 x 80 cm
OFFRE LIBRE
–
Winter in forest, large oil on canvas signed lower left.
FREE BID
–
– €
Composé de 24 assiettes plates, 12 assiettes creuses, 11 assiettes à dessert, 3 légumiers, 3 plats de service, 1 grande soupière couverte sur sa desserte, 3 raviers creux dont 2 ovales, 1 saucière sur plateau et sa cuillère, 1 cafetière et son sucrier couvert, 12 tasses à café et 12 sous-tasses.
–
Porcelain service consisting of 24 flat plates, 12 soup plates, 11 dessert plates, 3 vegetable dishes, 3 serving dishes, 1 large soup tureen covered on its sideboard, 3 hollow ravines including 2 oval ones, 1 sauce boat on tray and its spoon, 1 coffee maker and its covered sugar bowl, 12 coffee cups and 12 saucers.
–
150 – 300 €
Aquarelle et rehauts de gouache blanche sur papier marouflé sur carton. Non signé, bonne condition, pas d’encadrement.
Dimensions : 29,5 x 23,7 cm
–
Watercolor and heightened white gouache on paper laid down on cardboard. 18th century French school, unsigned, good condition, no frame.
–
50 – 100 €
Technique mixte sur toile lacérée. Signature et étiquette d’atelier au dos.
Oeuvre archivée et accompagnée d’un certificat de l’artiste.
Dimensions : 40 x 40 cm
–
Mixed technique on lacerated canvas. Signature and workshop label on the back. Work archived and accompanied by a certificate from the artist.
–
250 – 450 €
Ensemble comprenant une aiguière, deux petites figurines et un sabot.
Dimensions de l’aiguière : h. 26 cm
OFFRE LIBRE
–
Set comprising an ewer, two small figures and a clog. European porcelain.
FREE BID
–
– €
Huile sur toile, signé Leonardi en bas à gauche.
Dimensions : 49 x 69 cm
–
Farm interior with figures, oil on canvas signed Leonardi lower left.
–
100 – 200 €
En céramique blanche au décor blanc bleu d’une scène de parc, de fleurs et d’oiseau. Porcelaine européenne.
Dimensions : h. 40 cm
OFFRE LIBRE
–
Large white ceramic long-necked vase with blue-white decoration of a park scene, flowers and birds. European porcelain.
FREE BID
–
– €
Paire de bas-reliefs ovales sculptés en bois de chêne. Dans des encadrements en bois doré.
Dimensions : 45 x 30 cm
–
Partridges, pair of oval bas-reliefs carved in oak wood. In gilded wooden frames. 20th French school.
–
80 – 120 €
Huile sur panneau d’isorel signé en bas à droite et titré en bas à gauche.
Dimensions : 46 x 69 cm
–
Oil on isorel panel signed lower right and titled lower left.
–
Peintre autodidacte, graveur, sculpteur et écrivain espagnol né à Saragosse, il fait partie du courant expressionniste.
Self-taught Spanish painter, engraver, sculptor and writer born in Zaragoza, he is part of the expressionist movement.
Peintre autodidacte, graveur, sculpteur et écrivain espagnol né à Saragosse, il fait partie du courant expressionniste.
Self-taught Spanish painter, engraver, sculptor and writer born in Zaragoza, he is part of the expressionist movement.
500 – 800 €
Affiche lithographique couleur, signée dans la planche et datée 1954. Ch.Sorlier, Mourlot Edition.
Dimensions : 76 x 51 cm
–
Color lithographic poster, signed in the plate and dated 1954. Ch.Sorlier, Mourlot Edition.
–
Né à Liozna dans l’Empire russe, arrivé à Paris en 1910, Chagall est le témoin de mouvements tels que le fauvisme ou le cubisme naissant. Cependant, son œuvre n’est à rattacher à aucune école même si elle présente les caractéristiques du surréalisme et du néo-primitivisme. Inspirée de la tradition juive et du folklore russe, elle élabore sa propre symbolique autour de la vie intime de l’artiste.
Né à Liozna dans l’Empire russe, arrivé à Paris en 1910, Chagall est le témoin de mouvements tels que le fauvisme ou le cubisme naissant. Cependant, son œuvre n’est à rattacher à aucune école même si elle présente les caractéristiques du surréalisme et du néo-primitivisme. Inspirée de la tradition juive et du folklore russe, elle élabore sa propre symbolique autour de la vie intime de l’artiste.
150 – 200 €
Gravure sur papier gravée par Greux et imprimée chez François Liénard, Paris.
Dimensions : 21 x 28,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Engraving on paper by Greux and printed by François Liénard, Paris.
FREE BID
–
– €
Pastel sur carton signé en bas à droite.
Dimensions : 49 x 31 cm
OFFRE LIBRE
–
Interior scene around 1900, pastel on cardboard signed lower right.
FREE BID
–
– €
Technique mixte sur toile lacérée. Signature et étiquette d’atelier au dos.
Oeuvre archivée et accompagnée d’un certificat de l’artiste.
Dimensions : 40 x 40 cm
–
Mixed media on lacerated canvas. Signature and artist studio label on the back.
Work archived and accompanied by a certificate from the artist.
–
250 – 450 €
Huile sur toile signée Servany en bas à droite
Dimensions : 50 x 65 cm
–
20th Century French school, elegant by the river, oil on canvas signed lower right.
–
60 – 120 €
Comprenant un étui cylindrique en marqueterie de paille, une petite boîte en papier mâché au décor géométrique ouvrant par un tiroir en façade et un abattant découvrant un miroir et chacun une devise humoristique, un porte bougie en ivoire, la monture en argent avec poinçons anglais et une petite tabatière en bois de buis sculpté, réalisée par un forçat de Toulon.
Dimensions étui : h. 13,3 cm
–
Curiosities including a cylindrical case in straw marquetry, a small papier-mâché box with geometric decoration opening with a drawer in front and a flap revealing a mirror and each with a humorous motto, an ivory candle holder mounted in silver with English hallmarks and a small snuff box made by a convict from Toulon.
–
60 – 120 €
Gravure sur papier signé, numéroté et annoté épreuve d’artiste. On y joint une photogravure de Paris.
Dimensions : 25 x 18 cm.
OFFRE LIBRE
–
0
–
– €
Huile sur toile signée et annotée en bas à gauche.
Dimensions : 38 x 46 cm
–
Oil on canvas signed and annotated lower left.
–
150 – 250 €
Plaque en porcelaine de Limoges émaillée, signée en bas droite.
Michel Bétourné est un artiste émailleur français à Limoges.
Dimensions : 22 x 14 cm
–
The herd, enamelled Limoges porcelain plaque, signed lower right.
Michel Bétourné is a French enamel artist in Limoges.
–
50 – 100 €
En bois de placage, ouvrant par cinq tiroirs en façade et par un abatant centré des attributs de musique sur une étagère et deux petits tiroirs. Ornementation de bronze doré. Usures, accidents et serrures à revoir.
Dimensions : 130 x 66 x 34 cm
–
Small wood veneer secretary desk, opening with five drawers in front and with a flap centered with musical attributes on a shelf and two small drawers. Ornamentation of gilded bronze. Wear, accidents and locks to be checked.
–
80 – 120 €
En bois doré, les quatre coins rehaussés d’une feuille d’acanthe, les verre biseautés. Travail moderne.
Dimensions : 87,5 x 67,5 cm
–
Gilden wooden mirror with glazing beads, the four corners enhanced with an acanthus leaf, the bevelled glass. Modern work.
–
100 – 200 €
En frisage de prunier et amarante, ouvrant par deux tiroirs, l’un en façade, l’autre latéral et sommé d’un marbre brèche d’Alep cerclé de bronze doré.
–
Louis XV bedside table in plum and amaranth frieze, opening with two drawers, one in front, the other on the side and topped with a breccia marble from Aleppo surrounded by gilded bronze. France, 18th century.
–
100 – 200 €
En épais bois de chêne, les pieds tournés reliés par quatre entretoises latérales. Transformations d’usage. On y joint 6 chaises modernes de style, à haut dossier (107 cm).
Dimensions fermée : 70 x 140 x 140 cm – Ouverte : 70 x 200 x 140 cm
150 – 300 €
Technique mixte, collage et tempera sur toile, signée et datée en bas à droite.
Dimensions : 45 x 50 cm
–
Mixed media, collage and tempera on canvas, signed and dated lower right.
–
200 – 400 €
Huile sur toile portant une signature illisible en bas à droite. Usures, pas d’encadrement.
Dimensions : 20,5 x 25 cm
OFFRE LIBRE
–
Oil on canvas bearing an illegible signature lower right. Wear, unframed.
FREE BID
–
– €
Procédé sur toile, travail contemporain.
Dimensions : 44 x 58 cm
OFFRE LIBRE
–
Composition, process on canvas, contemporary work..
FREE BID
–
100 – 200 €
Technique mixte, collage et tempera sur toile signée et datée en bas à droite.
Dimensions : 45,5 x 50 cm
–
Mixed media, collage and tempera on canvas, signed and dated lower right.
–
200 – 400 €
Deux techniques mixtes au fusain et fusain et pastel sur papier marouflé sur carton, signés en bas, l’un avec annotations, l’autre dédicacé. Petites taches sur le second, non encadrées.
Dimensions : 21,5 x 34 et 21 x 28,5 sur carton de 37 x 51,5 et 32 x 50 cm
–
Nude studies, two mixed techniques in charcoal and charcoal and pastel on paper laid down on cardboard, signed below, one with annotations, the other dedicated. Small stains on the second, unframed.
–
Peintre, fresquiste et ensemblier-décorateur belge né à Bruges et décédé à Bruxelles, Géo De Vlamynck fait partie de ces artistes polyvalents qui, au cours du vingtième siècle, contribueront au rayonnement des arts décoratifs en Belgique.
Il est incontestablement un peintre muraliste, maîtrisant différents procédés et toujours à la recherche de nouvelles techniques dans l’exécution des compositions décoratives. Insatiable curieux et boulimique de travail, Il explore différentes expressions artistiques et évolue au cours de sa vie de la figuration à l’abstraction. Toutes ses compositions sont marquées par une recherche permanente visant à organiser l’espace pictural pour atteindre une impression de dynamisme qui émane de toutes ses œuvres. Quels que soient les thèmes abordés : allégoriques, mythologiques, religieux ou profanes, ils sont toujours prétexte à une orchestration dynamique des volumes.
Après une période symbolique à l’Acadèmie, Géo De Vlamynck s’intéresse dans les années 20 à l’expressionnisme flamand, au cubisme et à l’Art africain ce qui influencera les œuvres de la première période de sa vie artistique. A partir des années 50, fasciné par l’art pariétal, il développe un trait empreint de virtuosité ne peut qu’impressionner par la force et le mouvement qui se dégage de ses œuvres. À la suite de ces différentes recherches et expériences, il va se distancier de la figuration pure pour évoluer vers une forme « abstraction figurative».
La représentation du nu est une constante tout au long de sa carrière. Il est en quête d’une image idéale de la femme, en travaillant sans cesse les lignes et les volumes qu’il épure de plus en plus. Il est également un pédagogue émérite qui suscite des discussions passionnées dans lesquelles il s’acharne à transmettre et à défendre la liberté d’expression esthétique contre l’académisme étouffant qu’il réprouvait. Ses élèves seront surtout Nicolas de Staël, Maurice Wyckaert et Roger Somville.
Peintre, fresquiste et ensemblier-décorateur belge né à Bruges et décédé à Bruxelles, Géo De Vlamynck fait partie de ces artistes polyvalents qui, au cours du vingtième siècle, contribueront au rayonnement des arts décoratifs en Belgique.
Il est incontestablement un peintre muraliste, maîtrisant différents procédés et toujours à la recherche de nouvelles techniques dans l’exécution des compositions décoratives. Insatiable curieux et boulimique de travail, Il explore différentes expressions artistiques et évolue au cours de sa vie de la figuration à l’abstraction. Toutes ses compositions sont marquées par une recherche permanente visant à organiser l’espace pictural pour atteindre une impression de dynamisme qui émane de toutes ses œuvres. Quels que soient les thèmes abordés : allégoriques, mythologiques, religieux ou profanes, ils sont toujours prétexte à une orchestration dynamique des volumes.
Après une période symbolique à l’Acadèmie, Géo De Vlamynck s’intéresse dans les années 20 à l’expressionnisme flamand, au cubisme et à l’Art africain ce qui influencera les œuvres de la première période de sa vie artistique. A partir des années 50, fasciné par l’art pariétal, il développe un trait empreint de virtuosité ne peut qu’impressionner par la force et le mouvement qui se dégage de ses œuvres. À la suite de ces différentes recherches et expériences, il va se distancier de la figuration pure pour évoluer vers une forme « abstraction figurative».
La représentation du nu est une constante tout au long de sa carrière. Il est en quête d’une image idéale de la femme, en travaillant sans cesse les lignes et les volumes qu’il épure de plus en plus. Il est également un pédagogue émérite qui suscite des discussions passionnées dans lesquelles il s’acharne à transmettre et à défendre la liberté d’expression esthétique contre l’académisme étouffant qu’il réprouvait. Ses élèves seront surtout Nicolas de Staël, Maurice Wyckaert et Roger Somville.
80 – 120 €
Ensemble comprenant une assiette carrée marquée “CFM GDM”, une saucière de manufacture tchèque et une verseuse couverte de la manufacture de Limoges.
Dimensions verseuse : h. 25 cm
OFFRE LIBRE
–
Set of European porcelain including a square plate marked “CFM GDM”, a Czech sauce boat and a covered jug from the Limoges factory.
FREE BID
–
– €
Petit cartel de style Napoléon III au décor rocaille, incrustations de cuivre et garnitures de bronze doré. Avec ses deux petits flambeaux au décor assorti. Complet avec balancier et clef pour remonter le mécanisme (pas de garantie). Usures, manques et accidents divers.
Dimensions cartel : h. 35 cm
–
Small Napoleon III style cartel with rocaille decor, copper inlays and gilt bronze fittings. With its two small torches with matching decor. Complete with pendulum and key to wind up the mechanism (no warranty). Wear, losses and miscellaneous accidents.
–
80 – 120 €
Grande huile sur toile, non signée.
Dimensions : 81 x 90 cm
OFFRE LIBRE
–
Village by the river, large oil on canvas, Anonymous, 20th century Italian school.
FREE BID
–
– €
Eau-forte sur papier signée dans la planche en bas à droite, contresignée et dédicacée au crayon par l’artiste. On y joint une seconde eau-forte non signée.
Dimensions : 25 x 20,5 et 15,5 x 23 cm
OFFRE LIBRE
–
Lion and lioness, etching on paper signed in the plate lower right, countersigned and dedicated in pencil by the artist. A second unsigned etching is added.
FREE BID
–
– €
Huile sur toile signée et datée en bas à droite.
Dimensions : 34 x 51 cm
–
Landscape, oil on canvas signed and dated lower right.
–
150 – 250 €
Eau-forte sur papier signé et daté en bas à droite. Tirage 3/25.
Dimensions : 33 x 50 cm
OFFRE LIBRE
–
Etching on paper signed and dated lower right. 3/25 print. Italy, 20th century.
FREE BID
–
– €
En cuir et bois de palissandre, modèle Carjaval 270 créé par Ingmar Relling dans les années 70 pour la maison norvégienne Westnova. Usures.
Dimensions fauteuil : 94 x 94 x 76 cm – Assise : h. 40 cm
–
Siesta leather and rosewood lounge chair and Ottoman, model Carjaval 270, created in the sixties by Ingmar Relling for Westnova. Wear.
–
100 – 200 €
Paire d’eaux fortes signées et datées 1983, numérotées 43/125 et éditées par ” La sociéta Italiana per le Edisioni di Arte Roma”.
Dimensions : 39 x 51 cm à vue
–
Harbour scenes, pair of etchings signed and dated 1983, numbered 43/125 and published by “La sociéta Italiana per le Edisioni di Arte Roma”.
–
60 – 120 €
Huile sur toile monogrammée J.R. en bas à gauche, titrée et datée au dos. Pas d’encadrement.
Dimensions : 30 x 60 cm
–
Surrealist school, View with architecture, February 1993. Oil on canvas with monogram J.R. lower left, titled and dated on the back. Unframed.
–
50 – 100 €
Suite de 6 figurines en porcelaine au décor polychrome.
Bonne condition
–
Flute players, set of 6 porcelain figurines with polychrome decoration. Good condition.
–
100 – 200 €
Huile sur carton signé en bas à droite.
Dimensions : 13,5 x 22 cm
–
Pastoral scene, oil on cardboard signed lower right.
–
400 – 600 €
Huile sur toile signée en haut à droite.
Dimensions : 46 x 38 cm
–
Portrait of a young lady, oil on canvas signed lower right.
–
80 – 120 €
Suite de 5 figurines en porcelaine au décor polychrome.
Bonne condition.
–
Stringed instrument players, set of 5 porcelain figurines with polychrome decoration. Good condition.
–
100 – 200 €
Suite de 5 figurines en porcelaine au décor polychrome.
Bonne condition.
–
The musicians, set of 5 porcelain figurines with polychrome decoration. Good condition.
–
100 – 200 €
En fine porcelaine, composé de 12 tasses et leur soucoupe, d’une théière, d’un pot à lait et d’un sucrier, le tout assorti d’un fin décor de personnages et de paysages avec le Mont Fuji en fond. Vendu dans l’état.
–
Fine porcelain tea service, consisting of 12 cups and their saucer, a teapot, a milk jug and a sugar bowl, all accompanied by a fine decoration of figures and landscapes with Mount Fuji in bottom. Sold in the state.
–
80 – 150 €
Huile sur panneau
Dimensions : 30.5 x 39.5 cm
–
Landscape with figures, oil on panel. Monticelli style.
–
80 – 120 €
Encrier à deux cuvettes, en pierre de lard sculptée au décor d’oiseaux, les cuvettes ciselées de motifs floraux.
Dimensions : 10 x 22 x 6 cm
–
Inkwell with two bowls, in lard stone carved with bird decor, the bowls chiselled with floral motifs. China, around 1900
–
80 – 120 €
En bois d’acajou, à deux rabats déployant.
Dimensions ouverte : 66 x 75,5 x 61,5 cm – Fermée : 64 x 61 x 22,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Small mahogany wood table with two deploying flaps. Around 1930.
FREE BID
–
– €
Paire de gravures signées dans la planche.
Dimensions : 30 x 48 cm
OFFRE LIBRE
–
Pair of engravings signed in the plate.
FREE BID
–
– €
Comprenant un cendrier en porcelaine de Limoges, une assiette en porcelaine de Monte-Carlo à l’effigie de la Princesse Grâce et du Prince Rainier, un trophée du Crédit Foncier de Monaco, une médaille de la Principauté de Monaco et une monnaie en l’honneur d’Albert II de Monaco.
OFFRE LIBRE
–
Various objects from Monaco including a Limoges porcelain ashtray, a Monte-Carlo porcelain plate with the effigy of Princess Grace and Prince Rainier, a trophy from Crédit Foncier de Monaco, a medal from the Principality of Monaco and a currency in honor of Albert II of Monaco.
FREE BID
–
– €
En métal noir, numérotée Y9521612, entrainement par courroie, moteur Sewing numéroté K5332191. Fabriqué en Angleterre, avec sa lampe de travail et son coffret de transport en bois. La machine semble en état mais aucune garantie n’est accordée.
Dimensions coffret : 33,5 x 51 x 22 cm
–
Old sewing machine, in black metal, numbered Y9521612, belt drive, motor numbered K5332191. Made in England, complete with work lamp and wooden carrying case. The machine seems to be in good condition but no guarantee is given.
–
50 – 100 €
Gravure signée, numérotée et titrée au crayon. On y ajoute une eau-forte titrée ” L’Amonite “.
Dimensions : 49 x 39,5 cm
OFFRE LIBRE
–
0
–
– €
En laiton doré au décor filigrané, ouvrant par deux abattants et reposant sur pieds boule, l’un manquant.
Dimensions : 13,5 x 27,5 x 13,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Ottoman gilt brass basket with filigree decoration, opening with two flaps and resting on ball feet, one missing.
–
– €
Sculpture en bronze à patine mordorée, signée sur la base.
Dimensions : h. 15 cm
–
Child with a basket, golden brown patina bronze sculpture, signed on the base.
–
Peintre et illustrateur français né à Paris, fils d’un peintre sur porcelaine et frère du célèbre sculpteur Louis Ernest Barrias, il suit sa formation à l’Ecole des Beaux-Arts de Paris sous la direction de Léon Cogniet. Débutant dans le portrait sans succès, il s’oriente vers la peinture d’histoire et des sujets religieux. Prix de Rome en 1844, il séjournera à la Villa Médicis de 1845 à 1849. On doit à Félix Joseph Barrias la décoration du plafond et du grand foyer à l’Opéra de Paris. Œuvres au Musée d’Orsay et Petit Palais Paris, Musée Philbrook Museum of Art, Walter Art Museum Baltimore, National Cracovie, Musée Roger-Quillot Clermont-Ferrand, Musée Rolin Autun et plusieurs œuvres à l’Ecole Nationale des Beaux-Arts de Paris.
Peintre et illustrateur français né à Paris, fils d’un peintre sur porcelaine et frère du célèbre sculpteur Louis Ernest Barrias, il suit sa formation à l’Ecole des Beaux-Arts de Paris sous la direction de Léon Cogniet. Débutant dans le portrait sans succès, il s’oriente vers la peinture d’histoire et des sujets religieux. Prix de Rome en 1844, il séjournera à la Villa Médicis de 1845 à 1849. On doit à Félix Joseph Barrias la décoration du plafond et du grand foyer à l’Opéra de Paris. Œuvres au Musée d’Orsay et Petit Palais Paris, Musée Philbrook Museum of Art, Walter Art Museum Baltimore, National Cracovie, Musée Roger-Quillot Clermont-Ferrand, Musée Rolin Autun et plusieurs œuvres à l’Ecole Nationale des Beaux-Arts de Paris.
100 – 200 €
En bois sculpté en bas-relief, de forme demi-lune, avec inscription ou signature gravée. Travail ancien.
Dimensions : 36,5 x 23,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Tribal scene in wood carved in bas-relief, half-moon shape, with engraved inscription or signature. Old work.
FREE BID
–
– €
En porcelaine Imari, les bordures chantournées, montées en applique par un bras de lumière retenu par une rosace en cuivre doré repoussé.
Dimensions : diam. 25 cm
OFFRE LIBRE
–
Pair of Imari porcelain wall sconces mounted with a light arm retained by a rose in repoussé golden copper.
FREE BID
–
– €
Deux gravures, l’une numérotée 11/16
Dimensions à vue : 38 x 30 cm
OFFRE LIBRE
–
Two engravings, one numbered 11/16
FREE BID
–
– €
L’une signée Georges Devienne (1881-1914), une autre signée Léandres et la dernière d’après Angelica Kauffman.
Dimensions plus grande : 23 x 17 cm
OFFRE LIBRE
–
Set of three lithographs on paper, one signed Georges Devienne, another one signed Léandres and the last one after Angelica Kauffman.
FREE BID
–
– €
Paire de lithographies couleur, signées et numérotées 99/175. Editeur Aloy8 Litho.
Dimensions : 37,5 x 47 cm à vue.
–
Pair of color lithograph, signed and numbered 99/175. Edition Aloy8 Litho.
–
60 – 150 €
En bois de noyer, ouvrant par trois tiroirs en façade, entrées et prises en bronze doré, tablette à trois planches, petits pieds cambrés. Usures et transformations d’usage.
Dimensions : 92 x 135 x 72 cm
–
A 19th century walnut wood curved dresser with three dressers, handles and locks in gilded bronze, small arched feet. Wear and usage transformations. 19th century French regional work.
–
2 000 – 3 000 €
Sculpture en bronze à la patine verte, numérotée 26/750 et reposant sur une base en bois,. Présentée dans son coffret avec certificat d’authenticité.
Dimensions : 33 x 18 x 10 cm
–
Green patina bronze sculpture, numbered 26/750 and resting on a wooden base. Presented in its box with certificate of authenticity.
–
Peintre et sculpteur italien né à Milan, admirateur des oeuvres de Delacroix et de Renoir, Sassu est essentiellement autodidacte. Tout jeune, il intègre brièvement le mouvement futuriste et expose dès l’âge de 16 ans à la Biennale de Venise. Plus tard, il sera influencé par l’esthétique idéaliste d’Edoardo Persico.
Italian painter and sculptor born in Milan, admirer of the works of Delacroix and Renoir, Sassu is essentially self-taught. Very young, he briefly joined the futurist movement and exhibited at the age of 16 at the Venice Biennale. Later, he will be influenced by the idealistic aesthetics of Edoardo Persico.
Peintre et sculpteur italien né à Milan, admirateur des oeuvres de Delacroix et de Renoir, Sassu est essentiellement autodidacte. Tout jeune, il intègre brièvement le mouvement futuriste et expose dès l’âge de 16 ans à la Biennale de Venise. Plus tard, il sera influencé par l’esthétique idéaliste d’Edoardo Persico.
Italian painter and sculptor born in Milan, admirer of the works of Delacroix and Renoir, Sassu is essentially self-taught. Very young, he briefly joined the futurist movement and exhibited at the age of 16 at the Venice Biennale. Later, he will be influenced by the idealistic aesthetics of Edoardo Persico.
500 – 800 €
En métal laqué, l’une noire, l’autre blanche, reposant sur un socle rond en bois clair. Etiquette au dos avec numéro. Collection privée, Beaulieu-sur-Mer.
Dimensions : 58 x 23 x 35 cm
–
Pair of lacquered design metal lamps, one black, the other white, resting on a round base in light wood. Label on the back with number. Private collection, Beaulieu-sur-Mer.
–
150 – 300 €
Ensemble comprenant un set de bureau avec deux pots couverts et un encrier, une petite boîte couverte et un bougeoir en porcelaine et bronze doré.
Dimensions : de 11 à 16 cm
–
Set comprising a desk set with two covered pots and an inkwell, a small covered box and a porcelain and gilt bronze candlestick. 20th century european porcelain.
–
50 – 100 €
En bois d’ajou, tripode, le fût tourné. Monogrammée et datée ” * T. 1870 H. * “. Usures.
Dimensions ouverte : 72,5 x 70,5 x 60 cm
–
A late 19th century tripod rocking side table in mahogany wood. Monogrammed and dated ” * T. 1870 H. * “.Wear.
–
60 – 120 €
En bois de chêne, usures et accidents. France vers 1930.
Dimensions plus grande : 73,5 x 55 x 37 cm
OFFRE LIBRE
–
Set of four nesting tables in oak wood, wear and accidents. France around 1930.
FREE BID
–
– €
Grande huile sur papier, signé illisiblement et daté 96 en bas à droite
Dimensions : 120 x 53 cm à vue
–
Still life with fruits and flowers, large oil on paper signed and dated lower right.
–
100 – 200 €
Paire de lavis sur papier, l’un signé et daté 59 en bas à droite, l’autre signé J.J. Granville en bas à gauche.
Dimensions : 28 x 21 cm à vue
OFFRE LIBRE
–
Old men with a baton, pair of wash on paper, one signed and dated 59 lower right, the other signed J.J. Granville lower left.
FREE BID
–
– €
Paire de lithographies couleur d’époque sur papier, publiées par Talbot chez Laussedal, Place du Théâtre à Clermont-Ferrand. Nombreuses taches.
Dimensions : 31,5 x 40 cm
OFFRE LIBRE
–
Pair of vintage color lithographs on paper, published by Talbot at Laussedal, Place du Théâtre in Clermont-Ferrand. Many stains.
FREE BID
–
– €
Lot comprenant une affiche lithographique couleur “Renault Billancourt France”, Voitures de Ville et de Tourisme 40-18-12-10 HP, reproduction numérotée 14/1000, Edition E.5 r.c, paris, b 5005 et une lithographie couleur sur papier, signée Eozël (?) en bas à droite et numérotée 500/500 en bas à gauche.
Dimensions : 75 x 50 et 45 x 63 cm
OFFRE LIBRE
–
Lot including a color lithographic poster “Renault Billancourt France”, City and Tourism Cars 40-18-12-10 HP, reproduction numbered 14/1000, Edition E.5 r.c, paris, b 5005 and a color lithograph on paper, signed Eozël (?) lower right and numbered 500/500 lower left.
FREE BID
–
50 – 100 €
Deux lits d’enfant en bois et leur poupée dont une portant la marque Minerva 5, Allemagne. Usures.
Dimensions : 34 x 59 x 37 et 34 x 64 x 32 cm
OFFRE LIBRE
–
Mastery objects, two wooden cribs and their dolls, one bearing the Minerva 5 mark, Germany. Wear.
FREE BID
–
– €
Suite comprenant une aquarelle sur papier figurant un chien, monogrammée “A.M.” et datée 86 en bas à gauche et un pastel et encore sur papier figurant deux dames au travail, monogrammée A.B. et daté 89 en bas à droite.
Dimensions : 11,5 x 19 et 11,5 c 20,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Set comprising a watercolor on paper depicting a dog, monogrammed “A.M.” and dated 86 lower left and a pastel and ink on paper depicting two ladies at work, monogrammed A.B. and dated 89 lower right.
FREE BID
–
– €
Paire d’huiles sur panneau biseauté. Anonyme, ca.1850. Titrés à l’encre de Chine sur d’anciennes étiquettes au dos.
Dimensions : 18 x 13 cm
–
0
–
80 – 160 €
Comprenant un mélangeur de carte automatique à piles “Shuf-L-card”, un sabot de cartes pour Black Jack, une grande mallette en cuir noir remplie de jetons, trois coffrets à jetons en bois et des centaines de jetons en vrac.
Dimensions grand coffret : 5,5 x 30 x 23 cm
–
Set of objects around the casino including a battery-operated “Shuf-L-card” automatic card shuffler, a card shoe for Black Jack, a large black leather case filled with chips, three wooden chip boxes and hundreds of loose chips.
–
50 – 100 €
Ensemble comprenant un cheval et sa charrette de marque « Babyjou » (30 x 72 x 18 cm), une brouette artisanale en bois sculpté (35 x 105 x 32 cm), un jeu de société de cavalerie, un jeu de dame, un jeu du siège de Sébastopol, un jeu d’adresse avec trois cygnes et anneaux, un jeu de construction Assemblo, un jeu d’adresse de Ho Hopp, un jeu de construction par assemblage Excelsior, un puzzle ancien en bois ciselé, un jeu de Sphynx, un wagon Marklin neuf dans sa boîte d’origine et des pièces de poupée et personnages en porcelaine.
OFFRE LIBRE
–
Set comprising a horse and its “Babyjou” brand cart (30 x 72 x 18 cm), an artisanal carved wooden wheelbarrow (35 x 105 x 32 cm), a cavalry board game, a checkers game, a from the siege of Sebastopol, a game of skill with three swans and rings, an Assemblo construction game, a Ho Hopp game of skill, an Excelsior assembly construction game, an old chiseled wooden puzzle, a Sphynx game , a new Marklin wagon in its original box and porcelain doll parts and figures.
FREE BID
–
– €
Paire de dessins au crayon et crayon gras sur papier, signés en bas à droite
Dimensions :19 x 13 et 28 x 18 cm
OFFRE LIBRE
–
French School late 19th Century after Fragonard, pair of drawings on paper signed lower right.
FREE BID
–
– €
Edité par “L’Editrice dell’Automobile”, mise en couleur par Emilio Ferraboschi et contenant une lettre d’Enzo Ferrari.
Dimensions : 31 x 41 cm
–
Book published by “L’Editrice dell’Automobile”, colored by Emilio Ferraboschi and containing a letter from Enzo Ferrari.
–
200 – 150 €
En bronze partiellement doré, représentés assis, deux tenant un instrument à corde, deux autres en méditation.
Dimensions : h. 20 cm
–
Group of musicians in partially gilded bronze, seated, two holding a string instrument, two others in meditation.
–
50 – 100 €
Aux techniques diverses, crayon, crayons de couleur, fusain, aquarelle ou encre de Chine, six portant un monogramme dont un avec l’inscription ou le nom “Rovbillotte”. Sous verre dans des encadrements assortis à baguette noire.
Dimensions cadre : 37 x 47 ou 47 x 37 cm
–
Cat attitudes, set of 11 drawings in various techniques, pencil, colored pencils, charcoal, watercolor or Indian ink, six bearing a monogram, one of which with the inscription or the name “Rovbillotte”. Under glass in matching black frames.
–
80 – 120 €
En bronze à patine foncée, reposant sur une base ovale, représenté debout, au pas, dans une attitude de force majestueuse. Le sujet est issu des modèles de Jean de Bologne en vogue à cette époque aussi par exemple dans la peinture de Potter ou de Cuyp.
Dimensions : 25 x 34,5 x 12,5 cm
–
Important dark patina bronze bull, resting on an oval base, standing and walking in an attitude of majestic strength. The subject comes from the Jean de Bologna models in vogue at that time also for example in the painting of Potter or Cuyp.
–
1 200 – 1 800 €
En régule, comprenant treize épreuves à différente patine, non signées.
Dimensions : h. de 16,5 à 37,5 cm
–
Important lot of 13 spelter sculptures, unsigned. From 16,5 to 37,5 cm
–
100 – 150 €
Suite de 51 assiettes de Noël au décor blanc bleu. Marque sous la base.
Dimensions : d. 18 cm
OFFRE LIBRE
–
Suite of 51 Christmas plates with blue white decor, ranging from 1971 to 2020. Mark under the base.
FREE BID
–
– €
En céramique blanche au décor japonisant “Willow” dit du “saule pleureur”. Marqués sous la base.
Dimensions : de 21 x 26 à 36 x 45,5 cm
–
Suite of 5 large hollow white ceramic dishes with a Japanese-style “Willow” decor. Marked under the base.
–
80 – 120 €
Paire d’huiles sur toile, l’une signée en bas à gauche, l’autre à droite. Usures et à nettoyer.
Dimensions : 54 x 65 cm
–
Hunting scenes, pair of oils on canvas, one signed lower left, the other on the right. Wear ant to be cleaned.
–
Peintre et sculpteur français, Ecole Lyonnaise.
Peintre et sculpteur français, Ecole Lyonnaise.
200 – 400 €
Suite de 4 dessins au crayon ou à l’encre de chine sur papier, l’un daté mai 1932, un autre annoté Bruxelles 1911 et un autre encore Pinacothèque Munich 1970.
Dimensions : de 16,9 à 17,5 x 25 cm
OFFRE LIBRE
–
Set of 4 drawings in pencil or India ink on paper, one dated May 1932, another annotated Brussels 1911 and yet another Pinacothèque Munich 1970.
FREE BID
–
– €
En bois marqueté rehaussé d’incrustation de nacre et d’ivoire.
Dimensions : 35 x 35 x 20,5 cm
–
Egyptian style chest in inlaid wood enhanced with mother-of-pearl and ivory inlay.
–
60 – 120 €
Suite de trois huiles sur panneau ovale. Usures, à nettoyer, pas d’encadrement.
Dimensions : 37 x 40,5 cm
–
German School, early 19th Century. Landscapes with figures, set of 3 oils on oval panel. Wear, to be cleaned, unframed.
–
200 – 400 €
Rare suite de 3 grandes aquarelles sur épais papier à dessin, figurant le “Char de Miss Monaco”, le “Char de la Couture et de la Fourrure” et le “Char des Fleurs et des Parfums”. Marquées “J.Gazan” en bas à droite et titrées à gauche. Taches, accidents et manques en bordure, pas d’encadrement.
Dimensions : 58,5 x 77,5 cm
–
Nice Carnaval, set of 3 large watercolours on paper, signed in print lower right, titled on the left.
–
Artiste niçois, essentiellement sculpteur mais également dessinateur.
Artiste niçois, essentiellement sculpteur mais également dessinateur.
100 – 200 €
Suite de trois gravures couleur sur papier. Taches et pliures en bordure.
Dimensions : 30 x 40 cm
OFFRE LIBRE
–
English costumes, set of three color engravings on paper. Stains and folds on the edge.
FREE BID
–
– €
En bois largement ajouré et sculpté d’un décor à l’imitation du bambou et de feuilles de la savane. Repose sur une base rectangulaire.
Dimensions : h. 120 cm ca.
–
Large openwork wooden mirror carved with a decoration in imitation of bamboo and savannah leaves. Stands on a rectangular base.
–
80 – 120 €
Deux lapins en céramiques de la célèbre production britannique entre 1940 et 1949. Numérotés sous la base, l’un 1028, l’autre 1065
Dimensions : h. 25,5 et 15,5 cm
–
Two vintage SylvaC Pottery Snub Nose Green Bunny Rabbit Figurine, numbered under the base, one 1028, the other 1065. Produced between 1940 and 1949.
–
150 – 300 €
En porcelaine, probablement de Bassano, au décor de fleurettes. Accidents et manques, vendus dans l’état.
Dimensions : 96 cm
–
Pair of porcelain chandeliers, probably from Bassano, decorated with flowers. Accidents and losses. Italy, around 1900.
–
80 – 150 €
En cristal de Bohème à pointes de diamant, avec leur bouchons.
Dimensions : h. 31 cm
–
Trio of Bohemian crystal covered bottles with diamond tips, with their caps.
–
80 – 120 €
En cristal taillé de forme circulaire.
Dimensions : 5 x 28,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Beautiful circular cut crystal bowl.
FREE BID
–
– €
De forme oblongue, en cristal taillé. Italie vers 1950.
Dimensions : 11 x 29 cm et 11 x 31 cm
–
False pair of oblong shaped cups, in cut crystal. Italy around 1950.
–
30 – 60 €
En verre taillé d’un décor géométrique.
Dimensions : h. 19,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Pair of cut glass cornet vases with geometric decoration.
FREE BID
–
– €
Ensemble comprenant une grande coupe, quatre moyennes et deux petites en verre translucide, les bordures au décor feuillagé. L’une ébréchée.
Diamètres : 27, 21 et 15 cm
–
Set comprising a large cup, four medium and two small in translucent glass, the borders with foliage decoration. One chipped.
–
150 – 300 €
Quatre pièces en verre ou cristal taillé, la monture de l’un en argent poinçonné.
Dimensions aiguière : h. 29,5 cm
–
Ewer and flasks covered in cut glass or crystal, one in hallmarked silver.
–
60 – 80 €
En verre taillé au décor gravé, le col serti d’argent. On y joint deux petit gobelet à liqueur au décor assorti.
Dimensions : h. 26 cm
OFFRE LIBRE
–
Pair of cut glass cruets with engraved decoration, the neck set with silver. Two small liquor cups with matching decor are included.
FREE BID
–
– €
En verre facetté moulé pressé.
Dimensions : h. 10 – 16 et 17 cm
OFFRE LIBRE
–
Set of 3 juice carafes in pressed molded faceted glass
FREE BID
–
– €
Ensemble comprenant une très grande coupe en verre moulé pressé (accident à la base) et un vase tulipe.
Dimensions : 12 x 42 x 42 et 20 x 25 x 18 cm
OFFRE LIBRE
–
Set comprising a very large pressed molded glass cup (accident at the base) and a tulip vase.
FREE BID
–
– €
De taille, de style et de forme différentes.
Dimensions : h. de 21,5 à 32 cm
OFFRE LIBRE
–
Suite of 5 covered carafes of different sizes, styles and shapes.
FREE BID
–
– €
En verre taillé, de forme Médicis, la monture et la base en métal argenté.
Dimensions : h. 30 cm
–
Pair of covered bottles in cut glass, Medici shape, frame and base in silver metal.
–
50 – 100 €
De forme oblongue, au décor d’entailles toutes faces dépolies. Signé en gravé à l’acide sous la base. Dimensions : h. 41 cm — Large oblong crystal vase, decorated with notches on all frosted sides.
150 – 300 €
En verre taillé, de forme balustre et avec leurs bouchons.
Dimensions : h. 27,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Pair cut glass covered carafes, baluster shape. Italy, around 1950.
FREE BID
–
– €
Ensemble comprenant un vase et une carafe en cristal.
Dimensions : h. 25,5 et 28,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Set comprising a crystal vase and carafe.
FREE BID
–
– €
De forme rouleau, en cristal au décor de feuilles en entailles.
Dimensions : 23 x 10 cm
OFFRE LIBRE
–
Crystal vase decorated with notched leaves.
FREE BID
–
– €
De forme octogonale, le bouchon en métal argenté. Eclats. On y joint un flacon atomiseur en verre et laiton doré. (Poire sèche).
Dimensions : h. 18 cm pour la paire, h. 17 cm
Offre Libre
–
Pair of crystal bottles, octagonal in shape, the cap in silver metal. Shards. We include a glass and golden brass atomizer bottle. (Dried pear).
–
– €
En cristal taillé composé d’un flacon à bouton poussoir, un flacon au bouchon cassé et d’une boite couverte.
Dimensions: 10 x 8 x 8 cm (Flacon) et 9 x 8 x 8 cm (boite)
OFFRE LIBRE
–
Cut crystal toiletry set consisting of a bottle with a push button, a bottle with a broken stopper and a covered box. Around 1930.
OFFRE LIBRE
–
– €
En cristal translucide, signé sur la tranche de la base.
Dimensions : ca. 8 x 16 cm
OFFRE LIBRE
–
Large translucent crystal ashtray, signed on the edge of the base.
FREE BID
–
– €
En verre soufflé, doublé au décor émaillé bleu, signé, daté et numéroté.
Dimensions : h. 19,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Blown glass covered flacon, lined with blue enamel decoration, signed, dated and numbered. Around 1984.
FREE BID
–
– €
Pot couvert en verre translucide, le couvercle en verre opaque, la prise stylisée d’un arbre en verre bleuté. Marque sous la base.
Dimensions : 14 x 12 x 12 cm
–
Covered pot in translucent glass, the lid in opaque glass topped of a tree in bluish glass. Mark under the base.
–
50 – 100 €
Grand flacon de parfum factice de la maison Lanvin. Etiquette au dos “Garbo” MGM film… Signé Lanvin sous la base.
Dimensions : 29,5 x 15 cm
–
Large dummy perfume bottle from Lanvin. Label on the back “Garbo” MGM film… Signed Lanvin under the base.
–
200 – 250 €
En argent 800/000, le corps travaillé de larges godrons et portant deux anses à volutes. Poids total: 2 082 gr
Dimensions : 28 x 30 cm
–
Important 800/000 silver vase, the body worked with large gadroons and carrying two scrolled handles. Total weight: 2,082 g
–
500 – 1 000 €
En argent 800/000, comprenant une grande coupe à la bordure chantournée et formée de large godrons et de quatre présentoirs au décor assorti dont trois sur pied. Poids total : 2 614 gr
Dimensions grande présentoir : 17,5 x 30 cm
–
Important set of 800/000 silverware including a large cup with a scalloped edge and formed by large gadroons and four displays with matching decoration, three of which are on foot. Total weight: 2614 g
–
600 – 1 200 €
En argent 800/000, la bordure chantournée. Poids total : 799 gr
Dimensions : 5 x 12 cm
–
Suite of eight 800/000 silver finger bowls, the scalloped border. Total weight: 799 g
–
200 – 400 €
Ensemble en argent 800/000 comprenant deux vases et une verseuse au décor godronné. Poids total : 1 720 gr
Dimensions vase : h. 26,5 cm
–
Set in 800/000 silver comprising two vases and a jug with gadrooned decoration. Total weight: 1720g
–
400 – 800 €
Comprenant une carafe, un verre et sa soucoupe, sertis d’argent ciselé au décor de guirlandes de fleurettes. Manque bouchon.
Dimensions carafe : h. 18 cm
OFFRE LIBRE
–
Night set comprising a carafe, a glass and its saucer, set with chased silver decorated with garlands of flowers. Cap missing.
FREE BID
–
– €
En argent 800/1000 à la bordure chantournée, poinçons et poinçons d’orfèvre. Poids total : 1 879 gr
Dimensions : 49 x 33 et 40 x 26 cm
–
Two 800/1000 silver trays with scalloped edges, hallmarks and silversmith’s hallmarks. Total weight: 1,879 g
–
400 – 800 €
En métal argenté, la bordure chantournée.
Dimensions : d. 21,3 cm
OFFRE LIBRE
–
Set of 6 silver metal plates, the scalloped edge.
FREE BID
–
– €
En métal argenté au décor de godrons. Porte une signature.
OFFRE LIBRE
–
Pair of silver metal candlesticks decorated with gadroons. Signed.
FREE BID
–
– €
En métal argenté au décor godronné, montés en lampe.
Dimensions : h. 36 cm
OFFRE LIBRE
–
Pair of silver metal candlesticks with gadroon decor, mounted as a lamp.
FREE BID
–
– €
En métal argenté et martelé, reposant sur un piédouche et épaulé par deux oiseaux, les prises en bois de buis.
Dimensions : 8 x 26 cm
–
Table salt cellar in silvered and hammered metal, resting on a pedestal and supported by two birds, the grips in boxwood.
–
50 – 100 €
En métal argenté au décor rocaille, le manche en bois noirci. Poinçons.
Dimensions : h. 22 cm
OFFRE LIBRE
–
Coffee pot in silver metal with rockery decor, the handle in blackened wood. Hallmarks.
FREE BID
–
– €
En argent au décor de guirlandes, comprenant une cafetière, une théière, deux verseuses et un pot (manque le couvercle). De style transition Louis XVI et Directoire. Divers poinçons, usures et manche sectionnée, le plateau en argent, postérieur et rapporté.
Poids : 4 000 gr environ
Dimensions plateau : 66,5 x 40 cm
Dimensions cafetière : h. 23 cm
–
Important silver coffee service decorated with garlands, comprising a coffee maker, a teapot, two jugs and a pot (the lid is missing). Transitional style between Louis XVI and Directoire. Various punches, wear and severed handle, the silver tray,later date, probably 20th century.
–
1 000 – 2 000 €
De différents métaux tels que bronze, laiton, cuivre, etc.
Dimensions cendrier : 5 x 17 x 12 cm
OFFRE LIBRE
–
Set of objects made of different metals such as bronze, brass, copper, etc.
FREE BID
–
– €
En cuivre argenté, partiellement ajouré et repoussé d’un décor rocaille rehaussé de part et d’autre d’une tête de loup et d’une tête de sanglier. Sommé d’un amour et de trois fleurs de lys en réserve dans un médaillon. Usures. On y joint un porte photo à poser, également de style rocaille. Usures.
Dimensions : h. 35 et 15 cm
OFFRE LIBRE
–
Elegant table mirror in silvered copper, partially openworked and repoussé with a rock decoration enhanced on either side with a wolf’s head and a boar’s head. Topped with a cupid and three fleur-de-lys in reserve in a medallion. Wear. We add a photo holder to pose, also in rockery style. Wear.
FREE BID
–
– €
Comprenant six ronds de serviette, deux salières tripode sur pieds griffe et feuille d’acanthe et une paire de coupelles, la bordure au décor rocaille. La plupart des pièces en argent, usures.
–
Set comprising six napkin rings, two tripod salt cellars on claw feet and acanthus leaf and a pair of cups, the border with rockery decoration. Most of them in silver, wear.
–
50 – 100 €
En argent au décor floral repoussé. Poinçons anglais et poinçons d’orfèvre J.G. et S. Usures. Poids total : 150 gr environ.
Dimensions : 7,8 x 8,5 x 8,5 cm
–
Pair of silver goblets with embossed floral decoration. English hallmarks and silversmith’s hallmarks J.G. and S. Wear.
–
60 – 120 €
La plupart en argent au décor repoussé ou ciselé dont une boîte russe.
Dimensions boîte fer à cheval : 4 x 11 x 9 cm
–
Suite of 9 boxes from the end of the 19th century or around 1900, most of them in silver with embossed or chiseled decoration, including a Russian box.
–
80 – 120 €
En métal argenté (ou argent ?), au décor floral et rocaille. Trois poinçons au revers.
Dimensions : d. 32 cm
OFFRE LIBRE
–
Round scalloped tray in silver metal (or silver?), with floral and rock decoration. Three hallmarks on reverse.
FREE BID
–
– €
Sculpture en métal argenté.
Dimensions : 15 x 12 x 5 cm
OFFRE LIBRE
–
Deer, silver metal sculpture.
FREE BID
–
– €
En métal argenté, centré d’un médaillon figurant Diane sur son char et orné d’une frise de vagues. La anse pliée.
Dimensions : 12 x 15 x 15 cm
–
Small silver-plated bucket with handle, centered with a medallion depicting Diana on her chariot and adorned with a frieze of waves. The handle damaged.
–
50 – 100 €
En argent, comprenant une théière, une cafetière et un pot à lait, le manche en ébène. On y ajoute un sucrier en argent, un plateau et deux louches en métal argenté.
Poids brut : 1 143 gr
–
Silver coffee service, including a teapot, a coffee pot and a milk jug, the handle in ebony. We add a silver sugar bowl, a tray and two ladles in silver metal.
Gross weight: 1,143 g
–
270 – 320 €
Ménagère en argent 800/1000, comprenant couteaux, fourchettes, cuillères, couteaux à dessert, cuillères à dessert, fourchettes à dessert, petites cuillères à thé, petites fourchettes, petites cuillères et six pièces de service de table. Total 126 pièces. Présenté dans son coffret en bois (cassé). Poids brut total: 6241 gr
Dimensions coffret : 26 x 52 x 41 cm
–
800/1000 silver cutlery set, including knives, forks, spoons, dessert knives, dessert spoons, dessert forks, small tea spoons, small forks, small spoons and six pieces of table service. Total 126 pieces. Presented in its wooden box (broken). Total gross weight: 6241 gr
–
1 500 – 2 200 €
En métal argenté au décor filet. Dans son étui.
Dimensions : 4 x 38 x19 cm
OFFRE LIBRE
–
Dessert cutlery set in silver metal with net decor. In its case.
FREE BID
–
– €
En métal argenté, le fût au décor de guirlande perlée. On y joint un plat poinçonné avec de nombreuses rayures.
Dimensions des bougeoirs : h: 11 cm
Dimensions du plat : d. 29 cm
–
Pair of silver-plated candlesticks, the shaft decorated with a beaded garland. We add a hallmarked dish with many scratches. England, 19th century.
–
50 – 100 €
En métal argenté. On y joint un petit bougeoir orné d’un petit bacchus.
Dimensions : h. 12 cm
OFFRE LIBRE
–
Pair of silver metal candlesticks. We add a small candlestick decorated with a small bacchus.
FREE BID
–
– €
En cristal taillé de rubans et de fleurs, la monture en métal argenté.
Dimensions : h. 7 cm
OFFRE LIBRE
–
Set of 11 crystal liqueur glasses cut with ribbons and flowers, mounted in silver metal.
FREE BID
–
– €
Coffret de 12 verres à liqueur, les montures en argent français. Poinçons.
Dimensions : h. 7,4 cm
–
Box of 12 liqueur glasses, mounted in French silver. Hallmarks.
–
50 – 100 €
En métal argenté, comprenant cinq plats ovales, quatre plats ronds, quatre légumiers dont trois couverts, une cafetière, deux pots à lait et plusieurs dizaines de couverts.
Dimensions grand plat ovale : 29 x 46 cm
–
Part of a silver-plated tableware, including five oval dishes, four round dishes, four vegetable dishes including three covered, a coffee pot, two milk jugs and several dozen cutlery.
–
100 – 200 €
Comprenant un coffret de 12 fourchettes et d’une pelle a tarte, les manches en corne. On y joint 12 couteaux, les manches en bakélite.
OFFRE LIBRE
–
Dessert cutlery set including a box of 12 forks and a pie server with horn handles. We add 12 knives, the handles in bakelite.
FREE BID
–
– €
Comprenant 12 petite cuillères en métal argenté, une paire de couverts à salade. On y joint un set de bureau.
OFFRE LIBRE
–
Set of cutlery including 12 small silver metal spoons, a pair of salad servers. A desk set is included.
FREE BID
–
– €
Comprenant diverses pièces dont deux paniers, une boite cylindrique couverte, une timbale et sa soucoupe, un rond de serviette, etc…
OFFRE LIBRE
–
Lot of silver metal including two baskets, a covered cylindrical box, a timpani and its saucer, a napkin ring, etc…
FREE BID
–
– €
Ensemble comprenant une corbeille en argent poinçonné 84 et deux petites boîtes de beauté en métal argenté, l’une ne fermant pas. Accident. Poids : 263 gr
Dimensions de la corbeille : 8 x 16 x 10 cm
–
Set comprising a silver basket hallmarked 84 and two small silver-plated beauty boxes, one of which does not close. Accident. Weight: 263 g
–
50 – 100 €
Lot comprenant des couverts divers en argent et métal argenté.
Poids brut argent : 1.200 gr
–
Lot comprising various cutlery in silver and silver metal.
Silver gross weight: 1,200 gr
–
200 – 400 €
Ensemble comprenant 6 petites cuillères modèle grain de café et émail bleu, 6 autres similaires en émail jaune et noir. On y joint 4 cuillères à café similaires sans émail et 2 autres petites cuillères.
Poids brut : 120gr.
–
English silver set comprising 6 teaspoons model coffee bean and blue enamel, 6 others similar in yellow and black enamel. We add 4 similar teaspoons without enamel and 2 other teaspoons.
–
120 – 180 €
Comprenant un service de 6 couteaux à dessert, un autre service de 6 couteaux et de 6 fourchettes à dessert, tous les manches en argent anglais et dans leur coffret. On y joint une boîte à tabac en argent anglais.
–
Lot comprising a service of 6 dessert knives, another service of 6 dessert knives and 6 forks, all handles in English silver and in their box. A tobacco box in English silver is added.
–
100 – 200 €
Comprenant un service à poisson de 6 couteaux, 6 fourchettes et 2 couverts de service. On y joint 6 cuillères à thé en argent au poinçon écossais. Poids brut : 65 gr.
–
England, lot of silverware including a fish service of 6 knives, 6 forks and 2 serving cutlery. We add 6 silver teaspoons with Scottish hallmark. Gross weight: 65 g.
–
80 – 120 €
Ensemble de trois coffrets, chacun avec deux couverts de service en métal argenté et métal doré.
–
Set of three boxes, each with two serving cutlery in silver and gold metal.
–
50 – 100 €
Comprenant 12 cuillères à thé et une pince à sucre (252gr), 3 couverts de service (80gr) et deux couverts à service à poisson (120gr).
Poids total brut : 452 gr
–
Set of French silverware including 12 teaspoons and a sugar tong (252gr), 3 serving cutlery (80gr) and two fish serving cutlery (120gr). Total gross weight: 452 g
–
120 – 180 €
Comprenant 4 porte-menus, une salière, un poivrier et un moutardier.
Poids total brut : 218 gr.
–
Set of English silverware comprising 4 menu holders, a salt shaker, a pepper shaker and a mustard shaker. Total gross weight: 218 gr.
–
100 – 150 €
Ensemble comprenant une cafetière, une louche en partie dorée, un rond de serviette et une pelle de table. On y joint 2 louches et 2 pinces à sucre.
–
Set comprising a coffee maker, a partly golden ladle, a napkin ring and a table shovel. We add 2 ladles and 2 sugar tongs.
–
60 – 120 €
En métal argenté de forme ovale au décor de guirlande perlé en bordure, les anses stylisées de volutes.
Dimensions : 66 x 45 cm
–
Large oval-shaped silver-plated metal tray decorated with a beaded garland on the edge, the handles stylized with scrolls.
–
100 – 150 €
Comprenant un vase, une petite assiette et une boîte à pilule en métal argenté.
Dimensions vase : h. 18 cm
OFFRE LIBRE
–
Set of objects comprising a vase, a small plate and a pill box in silver metal. Italy around 1900
FREE BID
–
– €
En argent 800/000, à trois bras de lumière, le fût reposant sur un piédouche au décor de palmettes. Poids total : 1.243 gr
Dimensions : 25 x 27,5 cm
–
Pair of neo-classical candlesticks in 800/000 silver, with three sconces, the shaft resting on a pedestal decorated with palmettes. Italy, 19th century.
–
300 – 600 €
En argent 800/00, cerné d’une galerie ajourée. Poinçons sous la base. Poids total: 1 440 gr
Dimensions : 3,5 x 44,5 x 35,5 cm
–
Elegant 800/00 silver oval tray surrounded by an openwork gallery. Hallmarks under the base. Total weight: 1,440 g
–
400 – 800 €
En verre violacé taillé, au fin décor rocaille et filets d’argent. (Manques), la prise en argent. Italie vers 1900 On y joint une coupe en cristal de la maison Moser en verre de couleur grenadine.
Dimensions boîte : 12 x 17 cm – Coupe : h. 15,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Beautiful box around 1900 in cut purplish glass, with a fine rococo decoration and silver threads. (Lacks), the silver catch. Italy around 1900. A crystal cup from the Moser house in grenadine-colored glass is added.
FREE BID
–
– €
Composé d’une cafetière, d’une théière, d’un sucrier et d’un pot à lait. De forme classique, les anses en bois. Poinçons : SGSW. Poids total : 2 001 gr
–
England 1897, a silver service consisting of a coffee maker, a teapot, a sugar bowl and a milk jug. Classic in shape, wooden handles. Hallmarks: SGSW. Total weight: 2001 g
–
500 – 1 000 €
En métal argenté de style classique, sculpté de coquilles, l’anse et les pieds ornés de griffes, les prises en bois sculpté. Poinçons sous la base.
Dimensions : 30 x 23,5 x 12 cm
–
Elegant teapot and its warmer in silver metal, classic style, carved with shells, the handle and the feet decorated with claws, the carved wooden grips. Hallmarks under the base.
–
60 – 100 €
En cuivre argenté, la prise stylisée d’un gland. Poinçons sous la base.
Dimensions : 17,5 x 25 x 41 cm
OFFRE LIBRE
–
Covered terrine and its silvered copper display, the stylized grip of an acorn. Hallmarks under the base.
FREE BID
–
– €
La bordure chantournée, poinçons Italien 800/000 sous la base. Poids total: 1 000 gr environ.
Dimensions : d.18 cm
–
Suite of 7 silver plates, the scalloped edge, Italian hallmarks 800/000 under the base. Total weight: approximately 1,000 g.
–
250 – 500 €
Ensemble en argent 800/000 comprenant deux verseuses, deux coupes et un plateau. On y joint un beurrier en cristal et argent. Poids total argent sans le cristal : 1.691 gr
–
800/000 silver set comprising two jugs, two cups and a tray. A crystal and silver butter dish is added. Total silver weight without the crystal: 1,691 g
–
400 – 500 €
Comprenant deux plateaux de forme circulaire et un panier avec sa corbeille en verre. Petits éclats au verre.
Dimensions grand plateau : d. 35,5 cm
OFFRE LIBRE
–
Silver metal set comprising two circular trays and a basket with its glass basket. Small chips to the glass.
FREE BID
–
– €
Ensemble en argent 800/000 comprenant un vase au décor ciselé de fleurs, un petit vase, une petite verseuse au mascaron sculpté et manche en ivoire, un sucrier et une petite boîte couverte. Poids total : 1 028 gr
Dimensions vase : h. 20 cm
–
800/000 silver set comprising a vase with chiseled decoration of flowers, a small vase, a small jug with a carved mascaron and ivory handle, a sugar bowl and a small covered box. Total weight: 1,028 g
–
250 – 500 €
En argent 800/000, comprenant un miroir à main, une brosse à cheveux, deux brosses, un chausse-pied, un flacon en verre (avec un éclat) et un pot couvert, les montures assorties au décor de pâquerettes.
–
Elegant toilet set in 800/000 silver, comprising a hand mirror, a hairbrush, two brushes, a shoehorn, a glass bottle (with a scratch) and a covered jar, the frames matching the decor of daisies.
–
50 – 100 €
En argent 817/000, au fin décor gravé d’arabesques. Poids : 580 gr environ
Dimensions : 9 x 26,5 cm
–
Elegant 817/000 silver stemmed cup, fine engraved decoration of arabesques. Weight: approximately 580 g
–
150 – 300 €
En argent 800/000, l’un de forme octogonale à la bordure chantournée, le second de forme ronde à la bordure chantournée. Poids total : 1 353 gr
Dimensions : 31 x 31 cm et 32 x 32 cm
–
Two 800/000 silver trays, one octagonal with a scalloped edge, the second round with a scalloped edge. Total weight: 1,353 g
–
300 – 600 €
En argent 800/1000, de forme rectangulaire, les bordures assorties au décor de palmettes. Poids total : 1 920 gr
Dimensions : 24 x 31 et 28 x 51 cm
–
Two 800/1000 silver trays, rectangular in shape, the edges matched with the decoration of palmettes. Total weight: 1,920 g
–
450 – 900 €
Ensemble comprenant un cadre photo en argent 900/1000 et une boîte en argent 800/1000. On y joint un porte-bouteille et une boîte en métal argenté. Poids de la boite en argent : 387 gr.
Dimensions boîte : 5,5 x 15 x 11 cm
–
Set comprising a 900/1000 silver photo frame and a 800/1000 silver box. We add a bottle holder and a silver metal box. Weight of the silver box: 387 gr.
–
80 – 120 €
Ensemble en argent 800/1000 comprenant une cafetière centrée d’un blason et partiellement godronnée et deux petits plateaux, l’un à la bordure chantournée, l’autre cernée d’une galerie ajournée et reposant sur des pieds griffe. Poids total : 851 gr
Dimensions plateau: 4 x 19,5 cm
–
800/1000 silver set comprising a coffee pot centered with a coat of arms and partially gadrooned and two small trays, one with a scalloped edge, the other surrounded by an adjourned gallery and resting on claw feet.
Total weight: 851 g
–
200 – 400 €
En argent 800/1000, la prise possiblement en bronze argenté. Poids total brut : 1.217 gr
Dimensions : d. 25 cm
–
A 800/000 serving covered dish, the grip possibly in silvered bronze. Total gross weight: 1,217 gr.
–
300 – 600 €
En argent 800/1000, les bordures chantournées.
Poids total : 1.178 gr
Dimensions : 27 x 27 et 26 x 26 cm
–
Two 800/1000 silver hollow dishes, scalloped edges.
Total weight: 1,178 g
–
300 – 600 €
En argent 800/1000, l’un au décor de godrons, la bordure chantournée centrée de coquille et portant une inscription sous la base, le second à la bordure chantournée et alternée de coquilles et de volutes. Poids total : 1.486 gr
Dimensions : d. 29,5 cm et 34 cm
–
Two 800/1000 round silver dishes, one decorated with gadroons, the scalloped edge centered with a shell and bearing an inscription under the base, the second with a scalloped edge and alternated with shells and scrolls. Total weight: 1,486 g
–
400 – 600 €
En argent 800/1000, la bordure chantournée, les anses de style rocaille et reposant sur quatre pieds griffe. Poids total : 692 gr
Dimensions : 8 x 38 x 18 cm
–
Large 800/1000 silver oval tray, rockery style handles, scalloped edge and resting on four claw feet. Total weight: 692 g
–
200 – 300 €
En métal argenté, centré d’une plaque richement ciselée d’un décor orientaliste, les anses rehaussées de rubans. Usures.
Dimensions : 2,5 x 23 x 14 cm
OFFRE LIBRE
–
Oriental dancers, small silver-plated tray, centered on a richly chiseled plate with an orientalist decor, the handles enhanced with ribbons. Wear.
FREE BID
–
– €
Comprenant une paire de jumelles de théâtre, une loupe et un éventail dans sa boite.
OFFRE LIBRE
–
Lot including a pair of theater binoculars, a magnifying glass and a fan in its box.
FREE BID
–
– €